onyxlynx: The words "Old School" in white on a blue background with three variable-pointed stars in white. (Old School)
So I'm reading the news website over coffee, minding my own business. Up comes this article about Prohibition in San Francisco in which the second sentence is
Prohibition was more of a theory than a practice in the City by the Bay, which flaunted the nation's temperance law whenever it could.
And then it ran into my dictionary. It ran into my dictionary ten times.

Yes, it's time for flaunt, flout, flautist with the floy floy.
  • To flaunt:  Showing off in ways to incite emotions from admiration to envy and occasionally defiance.
  • To flout:  Openly disregard rule or convention.
  • Flautist:  Flute player
In other words, the quoted sentence above means that the municipality of San Francisco bragged and strutted about having the 18th Amendment (and the Volstead Act) in force in the country, which kind of negates the first half of the sentence there.  The writer meant 'flout,' as in open defiance, as in SF had booze in the 1920s and didn't have to deal with Al Capone.

(The Usage note at "flaunt" indicates that this confusion of terms has been going on since the 1940s.  And apparently both "flout" and "flautist" are related to "flute," via Dutch and Italian.)
onyxlynx: Some trees and a fountain at a cemetery (A Fine and Private Place)
Yes, I've fallen behind. Sorry.

Xenophilia

Feb. 11th, 2016 11:55 am
onyxlynx: Janelle Monae appearing androidish in headdress and neckpiece (Archandroid)
 It's a mystery.
  • The Queen's accent.  (If they'd asked me, I could have told them that over time one's accent will get "filed down" by all those other accents washing over one.  I have tiny bits of many accents; fortunately most of those were diluted Northeastern/Middle Atlantic, so I don't sound strongly regional, but it bugs the hell out of some folks [OK, my younger cousins] that I "talk funny." They should have heard me when I was 8.)
  • "Non-existent" countries.  Not fantasy.
  • Myths that may be true, with worry about their transmission.
  • BBC's take on Angry-Americans.
The other stuff is more political.  Do read Ta-Nehisi Coates' essay, though.  I'm saddling up.
onyxlynx: Red hat shape, two yellow squares simulating glasses, blue "turtleneck" on brown background. (Externalities)
onyxlynx: The words "Onyx" and "Lynx" with x superimposed (Default)
to the young man and woman discussing the German language on the 51B around 2 pm in the seats behind the driver:  Many of the questions you were asking each other are dealt with in a novel called Babel-17 by Samuel R. Delany.  All that stuff about structure, concepts, how one thinks?  Right there.

Meantime, channelling Yoda might you start for practice.

(I just didn't feel like it today.)

onyxlynx: The words "Onyx" and "Lynx" with x superimposed (Default)
Owner of school serving foreign students fires the "social media strategist" for using big words he doesn't understand the term 'homophone' in a blog post.  Via Shakesville, which had other things to say about it.  (I think I have mentioned that -- wait, there are serial numbers that need filing off here -- my college-dropout self managed more than once to possess and use words that advanced-degreed people didn't know.  Once that was a job interview situation.  Oh well.)

Meanwhile those students aren't learning that there's a word for the difference between, say, "through [noun]" and "threw [noun]" in English.
onyxlynx: The words "Onyx" and "Lynx" with x superimposed (Default)
 (It's not really big enough to be a flame.)

I have twice encountered this one, and while I suspect homophony and spell check, it's still annoying.  And rather alarming.

That thing on which a hinge pivots?  Is a LINCH pin.  Note the spelling.

What I have seen in the last day or so?  LYNCH pin.  Again, note the spelling.

And unless your organization, plan, or mechanical device requires murdering African-Americans, you want to use the former.  Not the latter.

Thank you.  That is all.
onyxlynx: Badly-drawn teacup with steam and eyepatch (Pirate Teacup)
 [personal profile] fajrdrako  is puzzled by differences in Canadian/US usages, accents, and vocabulary.  I am occasionally going "Oooh!  Me!  Me!  I know that one!"
onyxlynx: The words "Onyx" and "Lynx" with x superimposed (Default)
 I get the Language Hat feed rather than the Language Log feed because more Russian, but today's post dealt with the Chinese transcriptions of the name "Iowa" and the problems therewith, and since I had gotten the idea (from Chinese newspapers in which weird concepts like "Howard Beach incident" were rendered in English in the middle of the sea of ideographs) that some things were not translated, I was puzzled.  My ignorance.


ETA the link.
onyxlynx: Some trees and a fountain at a cemetery (A Fine and Private Place)
onyxlynx: 2 tubular aluminum arcs through which water flows, located in a courtyard in the local Chinatown. (Fountain in Chinatown)
I've seen this several times this weekend, so I finally broke down and took it. No surprises. Although for whatever reason, the ad underneath was for diabetic socks. (Perhaps my mom, if she finds this, will get ads for Viagra or something.)

So, assuming this is not going to turn into goatse (one "quiz" did, years ago. Ick), here's the result:

 
What American accent do you have?
Created by Xavier on Memegen.net

Northeastern.
You're probably from somewhere near New York City, possibly north Jersey, or Connecticut or Rhode Island. If you are from New York City you may be one of the types who people never believe when you say you're from New York.

If you are not from here, you are probably one of the following:
(a) A Philadelphian who can't stand the way other Philadelphians say "on";
(b) A Yat from New Orleans; or
(c) Someone from England, Australia, or New Zealand, in which case why are you doing this quiz in the first place?

Take this quiz now - it's easy!


onyxlynx: The words "Onyx" and "Lynx" with x superimposed (Default)
  1. First, a bit crossposted from the other blog:

    Real Live Preacher, which I've been reading almost since its inception as a Salon blog (in fact, I think I still have that bookmark [yup!] in a folder of bookmarks), may be going away.

    i was a preacher for a long time and i did the best i could with it and i even liked preaching and thinking i was helping people
    i was real live preacher for a long time and i did the best i could with it and i even liked writing and i think i wrote some good things here
    but every thing has its season and if you dont know when that season is over you end up shrinking and becoming small and protective and boring so i have to say goodbye to real live preacher i have to shut this down

    He does not sound as though he's in a good place.


  2. Via dumblr bumblr tumblr, a meditation on language and inclusion from what I misread as "gauchesister" (it's "gauchesinister"). Largely because I was thinking about how the meaning of the word "swipe" has changed within my lifetime. A taste:
    Changing language has an impact: using only first names or only family names, gender-neutral pronouns, or even just Ms as a title, can tease out fascinating reactions. Douglas Hofstadter’s Person Paper (an old favourite, and an exercise in analogy) shows that the extend to which English is gendered is quite disconcerting when revealed.
  3. Not a surprise.


  4. In memoriam:  Selma Al-Radi, archaelogist and restorer.

onyxlynx: Nondescript stack of old hardcover books (Stack of books)
Disclaimer: I know nothing about Arabic or the science involved.

Apparently Arabic is harder to learn to read than Hebrew or English. (Citation is "Orthography and the Hemispheres: Visual and Linguistic Aspects of Letter Processing." Eviatar, Zohar; Ibrahim, Raphiq; Ganayim, Deia. Neuropsychology, Vol 18(1), Jan 2004, 174-184. The research, though, continues.)

Also (and I missed this) there's a movement to encourage the use of classical Arabic in Lebanon, where the preferred languages are English and French.

onyxlynx: Circles, in primary RGB and secondary CYM, with exclusion, on black background. (Intersectionality)
 Way way back in the '70s, I used to hang out in bookstores.  (You are surprised?  Why?)  The bookstore in this case was a smallish general  establishment tucked into the outside corner of a parking garage in a Big City. (It is no longer there; in fact, it is wholly a distributorship now in a not-inaccessible-but-hard-to-find-if-you-don't-know-where-to-look place in the same Big City)  It was run by (yes, I am fuzzing the details; as far as I know, everyone is alive and has Internet access, and I don't really want to get email with squeaky voices saying "Are you talking about [blank]?") two men with a number of young persons scurrying about.  One of the young persons was a middle-aged-before-his-time fellow who specialized in science fiction, so there was always an excellent assortment of SF and he would recommend things.  Most of the SF I bought before 1975 was bought there.

Another hanger-outer was Xavier (not his name), who was a diplomat's kid, although he had a better reason than I did; he and Yvette (not her name), who worked there, were a couple.  Yvette was part Navajo, so the two of them would go to the annual Pow-Wows held in the deeply rural areas of the state; one year they suggested that I attend, and I did, spending the weekend and sleeping in the car (this is when I discovered that sleeping in a car is Not Optimal).  Pretty fascinating.

They lived in a town just outside Big City, and one day they invited me to dinner.  They mentioned in passing that they had a dog, but it was just a puppy.

I was and am phobic about dogs.  At that time I still thought I could be accommodating about it.  And a puppy, well.

They were talking about a Great Dane puppy.  Great Dane puppies are the size of small ponies.  After they got me down from the radiator and arranged so the dog would not disturb during dinner, Yvette explained that she was using Navajo language to train the dog so that it would only respond to Navajo commands, not English ones.  (I assume she taught Xavier the commands, but they moved away not long after.)

I thought that was cool.

Body Impolitic has a post about "descriptive Navajo" as a young man describes his iPod, and in the comments betsyl has a link to the history of written Navajo.  Following the link from the page linked to gets to an entry on how to type Navajo, within the limits of Unicode.

onyxlynx: The words "Onyx" and "Lynx" with x superimposed (Default)
The Velveteen Rabbi on Joel Hoffman's talk on translating the Bible and the pitfalls thereof.
There are three big mistakes that Bible translators make. The first Biblical translation mistake is working from etymology. This does not, unfortunately, tell you what a word means. "It turns out that [the words] grammar and glamour come from the same source. Looking back to the 8th grade: how many of you remember grammar being especially glamourous?" (My own editorial note: this is, I suspect, the place where Dr. Hoffman is the complete opposite of someone like Everett Fox, whose translation of the Torah plays a lot with word-roots and etymology. About which I may have more to say once I've read Hoffman's book, so stay tuned.)

The second Biblical translation mistake is working from words' internal structure. Hebrew has three-letter roots which are shaped into different patterns to make different words. "People tend to assume that it gives you more insight into what the word means." But the internal structure does not tell you what a word means. As an example in English, he offers that if an infant is infantile, then a host should be hostile -- but that's not how those words work.

[...]

The third Biblical translation mistake is making use of cognate languages. The example he offered there was a story about a French prime minister supposedly "demanding" that the American president visit France -- but demander in French means to ask, not to demand.
(This is why the mention of Jesus' family is such a can of worms.)
onyxlynx: The words "Onyx" and "Lynx" with x superimposed (Default)
onyxlynx: The words "Onyx" and "Lynx" with x superimposed (Default)
 Note to self:  in German, it's Der Flamewar.  (Naturally, the relevant post using it in a sentence on my Network page has disappeared.)


onyxlynx: Egret standing on drainage pipe at the lake. (No Egrets)
  1. Canadian artist, iconic women, poetry. (Ignore the comments.)


  2. The language lab that is New York.


  3. Meditation on money and counterfeiture.


  4. I just bit my tongue hard enough to draw blood. Damn, that hurts.
Meme time: What kind of topics/entries would you like to see me posting about? Any particular questions you've always wanted to ask me but have resisted because the answer would be a huge essay? Ever want to wind me up and watch me go on a particular topic? Anything you've heard me say, "I should write that entry about XYZ I've been meaning to write" and have been patiently waiting for? (Gotten from all over the place [this iteration lifted from [personal profile] marina]; usual disclaimers apply [stuff which is private, stuff which isn't mine to tell, stuff which would be hurtful--all off limits], usual performance caveats. Not screening comments. Have at it.)

onyxlynx: Winged Duesenberg hood ornament (1920)
 The New York Times has discovered that educated people actually are known to use foul language.  No, really.  Six essays on the subject!

(I don't much, largely because the Bad Words in my childhood were "damn" and "hell" and the others came rather later; remember Ebling Mis' "unprintables" in Foundation and Empire?  I thought they were "damn" and "hell."  It turns out that damning someone to Hell is God's prerogative and thus Serious Business; but I resort to "damn" before I resort to "shit.")
onyxlynx: The words "Onyx" and "Lynx" with x superimposed (Default)
[personal profile] trascendenza, who is engaged in the study of the Cantonese language, links to a blog entry vigorously taking issue with the idea that Cantonese is dead and digs into some of the joy of studying a language.
I honestly can't think of any language I've ever heard that I thought sounded ugly. I just love all the uniquenesses of sound out there, the incredible amount of variations in how we can use our tongues and teeth and lips to create meaning.
Sing it!

ETA:  The comments are wonderful!
onyxlynx: The words "Onyx" and "Lynx" with x superimposed (Default)
 Yes, the homonym front.  
  • Sight.  Vision.  "Sighted"="saw."
  • Site.  Place.  "Sited" (ew)="located."
  • Cite.  Citation or quote or source.  "Cited"="quoted, named source for quote."
The fun part is that, given the choice of these three, the article (which I won't cite, because why embarrass the source) used the wrong two.

Fortunately, "zeit" is German.

onyxlynx: Spiral-topped blue triangle, words "Chicken scratch" superimposed (Writing-related)
[personal profile] twistedchick on Latinate sentence structure and how it infected shaped the complex English sentence.

(Actually, now that I think of it, the one exception I can think of to her first example would have been acceptable in the days of unspoken censorship:  "'Oh--damn,' Clark hissed" hints at the correct word without freaking the, er, sensitive.  Ebling Mis, in Foundation and Empire, used "unprintable" as an adjective throughout the book, and it never occurred to my innocent brain at the time that there were words considered unprintable at the time.  I wonder if the applicable word appeared in later print runs?)

Cecil, Yes!

Feb. 8th, 2010 03:02 pm
onyxlynx: The words "Onyx" and "Lynx" with x superimposed (Default)
Language education in America and the current trend of Chinese language instruction.  New York Times forum style article.  As I believe that foreign languages should be taught in elementary school, if not younger, I actually have a boxer in this fight.
onyxlynx: 4 triangles, 3 pointing down, 1 up, 1 brown ellipse with purple border (Colorful)
Tiger Beatdown takes on inappropriate language.
The reason I feel queasy is that using those words, in that way, is an act that relies on underlying concepts that are terrible. It relies on the idea that gay people are gross and weird, that women are and ought to be weak and hurtable, and that rape is not a serious enough crime for you to shudder at the mention of it, although Lord knows when a woman actually uses the word “rape” to describe her own experience you will start finding reasons why she shouldn’t be allowed to do that because, you know, It Is A Serious Crime And Let’s Not Trivialize It and all that. The words don’t mean anything unless you’ve got that structure of thought underlying them; if this weren’t true, people could just pick up the word “gay” from a “that’s so gay” statement and replace it with any given word in the English language, to the same effect. Yet I cannot start randomly going “that’s so coriander” if I want you to know what I mean. The reason people work to limit women’s ability to use the word “rape,” the reason that people work to defend the ability of guys to use it in non-rape contexts, and the reason that these are frequently the same people, is that words have power, and give their users power. Naming something is a way of asserting that you have the ability to define it. So, yes: your language matters. It makes sense to fight about bad language, because language is one of the most fundamental ways we use our power.
Go read the rest.  

Usage Beef

Dec. 18th, 2009 10:33 am
onyxlynx: Winged Duesenberg hood ornament (1920)
So there are these two verbs:  "To rob" and "to steal."  Both of these words refer to theft, but there is a difference in how they are used to describe the act, and the difference just sidled up and whispered "Remember me, toots?"

One robs some one of some thing or things.  That is, one robs person or persons (or institutions--I'm not picky) of objects.  The direct object of the robbery is the victim, not the stuff taken.

One steals things from people (or, again, institutions).  The direct object in that case is the things stolen, not the people.  

IOW:  Say you're robbing a bank.  If what you mean is that you are forcibly removing the money from said bank, that is correct.  If you mean you are removing the building from its foundations and abducting it, you are stealing the bank.  Likewise, one does not rob someone's money.  One steals it.  (And should have the book thrown at one, if convicted, but that's a different jurisdiction.)

Really.  Make things easier on your future translators.
onyxlynx: Egret standing on drainage pipe at the lake. (No Egrets)
Another example of "paging the serial comma! Serial comma to the white courtesy phone, stat!" by way of [livejournal.com profile] womzilla.
onyxlynx: The words "Onyx" and "Lynx" with x superimposed (Default)
Rouge = the French word for "red," and what we used to call blush before we started calling it "blush."

Rogue = a person of less-than-optimal character; one who does not follow rules.

I don't think that I'm singling anyone out, but I've seen this mistake 4 times in the last 24 hours, and it weirds me out.  (If there is one source, I apologize.  Spellcheckers get you every time, don't they?)

A rogue probably doesn't use rouge.
onyxlynx: The words "Onyx" and "Lynx" with x superimposed (Default)
  • In New York's Chinese communities, Cantonese is fading and Mandarin is becoming the spoken language.
    Immigration reform in 1965 opened the door to a huge influx of Cantonese speakers from Hong Kong, and Cantonese became the dominant tongue. But since the 1990s, the vast majority of new Chinese immigrants have come from mainland China, especially Fujian Province, and tend to speak Mandarin along with their regional dialects.
  • Echidne of the Snakes pokes at The Kanazawa Question. (Quote is from Part III.)
    It is hard to avoid the feeling that Satoshi Kanazawa really doesn't like women very much. Just try reading through his blog posts on Psychology Today without getting that feeling. Then try to think of reasons why Psychology Today lets him post without even comments.
  • Pros and cons of running barefoot.
onyxlynx: Bird with Bump in Beak (Beaky Bird)
  1. Dutch pronunciations of New York place names derived from Dutch, because 400 years ago some guy called Henry Hudson sailed into New York Harbor.
  2. Jon Carroll gets nostalgic about restaurants. (This resonated, oddly enough, because I was thinking about margaritas this morning [no particular reason] and remembering that The Margarita, the one all others are measured against, was made by Mark the Bartender at Hisae's. Hisae's is long gone, of course; Mark [I don't think I ever knew his last name, and I'm not all that certain that his first name was really Mark, but Mark the Bartender at Hisae's is where he's filed in memory. So there.] left to pursue a Ph. D. and a writing career, and if he turned out to be Mark Helprin, that would be too embarrassing for words. Hisae's did sushi. Also asparagus.)
  3. There's a new Dorian Gray about to open, and Monica Racic of the New Yorker is reminded of the covers of various editions of the book.
  4. [livejournal.com profile] ozarque is writing a series on American English grammar which goes into fascinating detail, particularly if you're a language geek. (I'm a dilettante linguist. Not the same.)
  5. There may be a correlation between the size of thighs and heart disease, and it's not what you think. (Although unlike every other article I've seen where conclusions are drawn from one study and trumpeted all over, this one emphasizes that the results are not necessarily conclusive. Several times.)

Profile

onyxlynx: The words "Onyx" and "Lynx" with x superimposed (Default)
onyxlynx

October 2017

S M T W T F S
1 23 456 7
8 91011 121314
15 161718192021
22232425262728
293031    

Syndicate

RSS Atom

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags