The recurrent use of this suffix is further exemplified by selenator (< Selena Gomez) and sheeranator (< Ed Sheeran), both appearing as
anglicisms in Spanish too.
Key words: tourism terminology,
Anglicisms, specialized syntagms
Starting from the examples above, our analysis aims to outline any tendencies regarding the main aspects of borrowing sports
anglicisms into Romanian, from adoption to adaptation, from foreignization to nativization.
The articles printed here were first presented at a conference on
Anglicisms held i9n Regensburg in 2006.
Its vocabulary has archaisms and
Anglicisms alien to any real Scots dialect of his day, while its grammar veers according to the demands of metre and rhyme.
More particularly, attention should be paid to avoid non-desirable linguistic interferences, such as syntactic calques or barbarisms (usually
Anglicisms).
(27) The worst words of the same year were HRD (pronounced /hrd/) for hrvatski dinar 'Croatian dinar' (a monetary unit of Croatia at that time), and a number of
Anglicisms like AIDS, soping centar, hardware, software, pacemaker, joystick/dzojstik (28).
As Spanish monolinguals, my family in Mexico would often correct my border languaging practices like code-switching,
anglicisms, and calques.
Although there is a vast amount of literature on
anglicisms in German, contrastive analyses are restricted to the studies of Yang (1990), Kettemann (2006) and Onysko & Winter-Froemel (2011) so far, and apart from Yang's attempt to describe semantic contrasts in terms of word-field theory, a theoretical framework is missing (cf.
More technically, Francisco Moreno Fernandez defines this phenomenon as a variety that reflects
Anglicisms in Spanish, or Hispanisms in English, borrowings, calques, and aleatory switches and alternations that increasingly emerge in the "in-between" areas of the bilingual continuum (2004, 24).