See also: dòler and døler

Aragonese

edit

Etymology

edit

From Latin dolēre.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /doˈle(ɾ)/
  • Syllabification: do‧ler
  • Rhymes: -e(ɾ)

Verb

edit

doler

  1. (transitive) to hurt

Conjugation

edit

References

edit
  • doler”, in Aragonario, diccionario aragonés–castellano (in Spanish)
  • Bal Palazios, Santiago (2002), “doler”, in Dizionario breu de a luenga aragonesa, Zaragoza, →ISBN

Asturian

edit

Etymology

edit

From Latin dolēre.

Verb

edit

doler

  1. to hurt

Conjugation

edit

This verb needs an inflection-table template.

Catalan

edit

Etymology

edit

Inherited from Latin dolēre.

Pronunciation

edit

Verb

edit

doler (first-person singular present dolc, first-person singular preterite dolguí, past participle dolgut); root stress: (Central, Valencia, Balearic) /ɔ/

  1. alternative form of doldre

Conjugation

edit

French

edit

Etymology

edit

    Borrowed from Latin dolāre.

    Pronunciation

    edit

    Verb

    edit

    doler

    1. to plane (cut with a plane)

    Conjugation

    edit
    edit

    References

    edit

    Anagrams

    edit

    Latin

    edit

    Verb

    edit

    doler

    1. first-person singular present passive subjunctive of dolō

    Old Occitan

    edit

    Etymology

    edit

    From Latin dolēre. Gallo-Romance cognate with Old French doloir.

    Verb

    edit

    doler

    1. to hurt; to cause pain

    Descendants

    edit
    • Occitan: dòler

    References

    edit

    Spanish

    edit

    Etymology

    edit

    Inherited from Old Spanish doler, inherited from Latin dolēre, doleō, from Proto-Italic *doleō (hurt, cause pain), from Proto-Indo-European *dolh₁éyeti (divide), from *delh₁- (cut). Compare English condolence.

    Pronunciation

    edit
    • IPA(key): /doˈleɾ/ [d̪oˈleɾ]
    • Rhymes: -eɾ
    • Syllabification: do‧ler

    Verb

    edit

    doler (first-person singular present duelo, first-person singular preterite dolí, past participle dolido)

    1. (intransitive, chiefly in the third person) to hurt (to cause physical or emotional pain) [(commonly) with dative]
      Me duele la cabeza.
      My head hurts.
      (literally, “My head hurts me.”)
      Las vacunas no duelen tanto.
      Vaccines don't hurt so much.
    2. (intransitive, pronominal) to grieve, regret something; to feel sorry about [with de]
      Me duelo de no haberte llamado cuando estabas enferma.
      I grieve not having calling you when you were sick.
    3. (intransitive, pronominal) to complain (about) [with de]
      Le dolía la cabeza pero no se dolió de ello.
      His head hurt but he didn't complain about it.

    Conjugation

    edit

    Derived terms

    edit
    edit

    Further reading

    edit

    Welsh

    edit

    Etymology

    edit

      Borrowed from English dollar.

      Pronunciation

      edit

      Noun

      edit

      doler m or f (plural doleri)

      1. (numismatics) dollar

      Mutation

      edit
      Mutated forms of doler
      radical soft nasal aspirate
      doler ddoler noler unchanged

      Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Welsh.
      All possible mutated forms are displayed for convenience.

      References

      edit
      • R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke, et al., editors (1950–present), “doler”, in Geiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies