| | Old | English | | Old | Norse |
| singular | plural | | singular | plural |
| nominative | stān | stānas | | armr | armar |
genitive
| stānes | stāna | | arms | arma |
dative
| stāne | stānum | | armi | armum |
| accusative | stān | stānas | | arm | arma |
Okay, so what we have here is Old English on the left with the various conjugations of the word "stone", and Old Norse on the right with the word "arm".
What's interesting is that during the period that the Vikings established themselves in the Danelaw (basically all of Enlgand except Wessex and the Celtic holdouts of Cornwall and Wales), the Old English in that region underwent an interesting change:
it lost all of its case endings.
And not just "under the bed" or "I just had it here a minute ago lost".
Really lost.
The case endings are the
wee cute suffixes that gave meaning to words and indicated their case (duh) and number. By the advent of Middle English (in about 1200), these were gone. For comparison:
Modern English
| Old English | Middle English |
| the stone | stān | stone |
| the stone's | stānes | stone's |
| to the stone | stāne | to the stone |
| | | |
| the stones | stānas | the stones |
| the stones' | stāna | the stones' |
| to the stones | stānum | to the stones |
And while the northern dialects of Old English, such as Northumbrian, which were subject (quite literally) to the Danes who ruled there, lost their cases, the dialect of Wessex, which never was conquered, took a far longer time to lose its cases.
What seems to have happened was this:
A bunch of Vikings settled in England, and weren't all that interested in learning the local language. They were the rulers, of course, so everyone had to learn their language.
These svelt Svens and hardy Haralds took Ænglish Æthelgifus to wife, and they all had little Æthelræd Svensons and Ælfræd Haraldsons together. Sven and Harald didn't really pay attention to speaking "proper" English with their wives - they could just drop off the case endings and
basically be understood, as both Old Norse and Old English were Germanic languages. The Vikings' Danglish sounded foreign, but little Æthelræd didn't know Daddy spoke weird English - this was before classrooms - and just learned a mix of Daddy's bad Danglish.
For there's nothing inevitable about a language sloughing off nuances like case endings (see Icelandic, which is
insane) on its own, but when you get a full on whammy of the Danelaw and some linguistically disinclined warriors the disappearance of English cases starts to make sense.
And the
-um suffix that survived for so long in Northern dialects of English? Shared with the Old Norse of the Vikings;
the one case ending they didn't have to strain their pretty blonde heads over.The End.
Post Scriptum: If you actually read this, ic lufie þē. (Ich luvie thee)