Asturian

edit

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /aɣaˈraɾ/ [a.ɣaˈraɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: a‧ga‧rrar

Verb

edit

agarrar (first-person singular indicative present agarro, past participle agarráu)

  1. alternative form of garrar

Conjugation

edit

Galician

edit

Etymology

edit

    From a- + garra (claw) + -ar.

    Pronunciation

    edit
     
    • IPA(key): (standard) /aɡaˈraɾ/ [ɑ.ɣ̞ɑˈraɾ]
    • IPA(key): (gheada) /aħaˈraɾ/ [ɑ.ħɑˈraɾ]

    • Rhymes: -aɾ
    • Hyphenation: a‧ga‧rrar

    Verb

    edit

    agarrar (first-person singular present agarro, first-person singular preterite agarrei, past participle agarrado)

    1. (transitive) to grab; to grip; to grasp (hold, or take hold of, forcefully)
    2. (transitive) to claw (grab or strike with one’s claws)
    3. (pronominal) to hold on; to cling (hold very tightly) [with em ‘to something’]
    4. (intransitive, of plants) to root
    5. (intransitive, of cattle) to become pregnant

    Conjugation

    edit

    Further reading

    edit

    Mirandese

    edit

    Verb

    edit

    agarrar

    1. to grab, hold
    2. to seize

    Portuguese

    edit

    Etymology

    edit

      From a- + garra (claw) + -ar.

      Pronunciation

      edit
       
       
      • (Portugal) IPA(key): /ɐ.ɡɐˈʁaɾ/ [ɐ.ɣɐˈʁaɾ]
        • (Southern Portugal) IPA(key): /ɐ.ɡɐˈʁa.ɾi/ [ɐ.ɣɐˈʁa.ɾi]

      • Hyphenation: a‧gar‧rar

      Verb

      edit

      agarrar (first-person singular present agarro, first-person singular preterite agarrei, past participle agarrado)

      1. (transitive) to grab; to grip; to grasp (hold, or take hold of, forcefully)
        Alguém me agarrou por trás.Someone grabbed me from behind.
      2. (transitive) to claw (grab or strike with one’s claws)
        A águia agarrou o peixe.The eagle clawed the fish.
      3. (pronominal) to hold on; to cling (hold very tightly) [with em ‘to something’]
        Se a escada estiver muito lisa, se agarre no corrimão.If the stairs are too slippery, hold on to the railing.
      4. (figurative, pronominal) to cling to; to love (be very fond of; to feel strongly about) [with em or a ‘someone/something’]
        Eu me agarro em leitura.I love reading.
      5. (pronominal) to have a go at; to brawl (with); to get physical (with) (engage in a physical fight) [with com or a ‘with someone’]
        Os bêbados começaram a se agarrar.The drunks began brawling.
        Um idiota queria se agarrar comigo.Some idiot wanted to fight with me.
      6. (transitive) to get physical with (make physical contact sexually)
        Os estudantes foram pegos se agarrando.The students were caught getting physical with one another.

      Conjugation

      edit

      See also

      edit

      Further reading

      edit

      Spanish

      edit

      Etymology

      edit

        From a- + garra (claw) + -ar.

        Pronunciation

        edit
        • IPA(key): /aɡaˈraɾ/ [a.ɣ̞aˈraɾ]
        • Audio (Colombia):(file)
        • Rhymes: -aɾ
        • Syllabification: a‧ga‧rrar

        Verb

        edit

        agarrar (first-person singular present agarro, first-person singular preterite agarré, past participle agarrado)

        1. to grab or take hold of
          Synonym: aferrar
        2. (reflexive) to hold on
          Synonym: asir
          Se agarró de mi brazo para no caerse
          She caught hold of my arm so she wouldn't fall
        3. (transitive, colloquial) to catch (an illness, feeling etc.)
          Synonyms: pillar, coger

        Conjugation

        edit

        Derived terms

        edit

        Further reading

        edit