abur
Afar
editPronunciation
editEtymology 1
editNoun
editabúr m (plural aburwá f or awrá f)
Declension
edit| Declension of abúr | |||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| absolutive | abúr | ||||||||||
| predicative | abúru | ||||||||||
| subjective | abúr | ||||||||||
| genitive | abúr | ||||||||||
| |||||||||||
Etymology 2
editNoun
editabúr m (plural abuuritté f)
Declension
edit| Declension of abúr | |||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| absolutive | abúr | ||||||||||
| predicative | abúuru | ||||||||||
| subjective | abúr | ||||||||||
| genitive | abúr | ||||||||||
| |||||||||||
Derived terms
editReferences
edit- E. M. Parker; R. J. Hayward (1985), “abur”, in An Afar-English-French dictionary (with Grammatical Notes in English), University of London, →ISBN
Aromanian
editAlternative forms
editEtymology
editAkin to Romanian abur, Albanian avull, dialectal Greek άμπρος (ámpros), άμπουρους (ámpourous) of unclear origin, though most often derived from Albanian, see there for more.
Noun
editabur m (plural aburi)
Derived terms
editReferences
edit- Cunia (2010), page 7b: “abur”
- Dasoulas (2013), page 23a: “ábure”
- Vrabie (2000), page 644: “steam” → “ábur”, page 714: “vapor” → “ábur”
- DIARO (1997), page 5: “abur” → “aburu”
- Papahagi DDAGE, page 100: “ábur”
- Nikolaidis (1909), page 36: “άμπουρου”
- Dalametra (1906), page 1a: “áburi”
- Mihăileanu (1901), page 3a: “áburŭ”
Galician
editEtymology
editAttested since 1807. Probably borrowed from Basque agur.
Pronunciation
editInterjection
editabur
- bye
- 1807, Ramón Mariño, editor, Segundo diálogo dos esterqueiros:
- Pois abur hastra a primeira
- Then bye, till next time we meet
Derived terms
editReferences
edit- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “abur”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “abur”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “abur”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Iban
editPronunciation
editNoun
editabur
Indonesian
editEtymology
editInherited from Malay abur, from Classical Malay ابور (abur), from Javanese ꦲꦮꦸꦂ (awur, “to do haphazardly or without basis”), and Old Javanese awur (“confused, mixed up together, hard to distinguish clearly”). Doublet of abor and awur.
Pronunciation
edit- (Standard Indonesian) IPA(key): /ˈabur/ [ˈa.bʊr]
Audio: (file) - Rhymes: -abur
- Syllabification: a‧bur
Adjective
editabur (comparative lebih abur, superlative paling abur)
- (rare) wasteful, extravagant, prodigal
- Synonym: boros
Derived terms
editRelated terms
editFurther reading
edit- “abur”, in Kamus Besar Bahasa Indonesia [Great Dictionary of the Indonesian Language] (in Indonesian), Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016
Javanese
editRomanization
editabur
- romanization of ꦲꦧꦸꦂ
Lun Bawang
editPronunciation
editNoun
editabur
Synonyms
editReferences
editMalay
editEtymology
editBorrowed from Javanese ꦲꦮꦸꦂ (awur, “to do haphazardly or without basis”), and Old Javanese awur (“confused, mixed up together, hard to distinguish clearly”). Doublet of awur.
Pronunciation
editVerb
editabur (active mengabur, 3rd person passive diabur)
- (transitive) to waste something
- Synonym: bazir
Affixations
editFurther reading
edit- "abur" in Pusat Rujukan Persuratan Melayu (PRPM) [Malay Literary Reference Centre (PRPM)] (in Malay), Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017
Old High German
editAlternative forms
editEtymology
edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Adverb
editabur
Conjunction
editabur
References
edit- Braune, Wilhelm. Althochdeutsches Lesebuch, zusammengestellt und mit Glossar versehen
Romanian
editEtymology
editEither from Old Albanian *abul (compare modern avull)[1][2] or cognate to it as a substrate word; less likely from Latin albulus or an alteration of vapor.[3]
Pronunciation
editNoun
editabur m (plural aburi)
Declension
edit| singular | plural | |||
|---|---|---|---|---|
| indefinite | definite | indefinite | definite | |
| nominative-accusative | abur | aburul | aburi | aburii |
| genitive-dative | abur | aburului | aburi | aburilor |
| vocative | aburule | aburilor | ||
Synonyms
editSee also
editReferences
edit- ^ The template Template:R:sq:Meyer:1891 does not use the parameter(s):
vol=I
Please see Module:checkparams for help with this warning.Meyer, G. (1891), “avuł”, in Etymologisches Wörterbuch der albanesischen Sprache [Etymological Dictionary of the Albanian Language] (in German), Strasbourg: Karl J. Trübner, , page 21 - ^ André Du Nay, The Origins of the Rumanians (1977; reprint, Buffalo, NY: Matthias Corvinus, 1996), 81.
- ^ “abur”, in DEX online—Dicționare ale limbii române (Dictionaries of the Romanian language) (in Romanian), 2004–2026
Simalungun Batak
editNoun
editabur
References
edit- Zufri Hidayat et al. (2015). Kamus Bahasa Simalungun–Indonesia (2nd ed.). Medan: Balai Bahasa Provinsi Sumatera Utara, p. 20.
Spanish
editPronunciation
editInterjection
editabur
- alternative form of agur
Further reading
edit- “abur”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025
- Afar terms with IPA pronunciation
- Afar lemmas
- Afar nouns
- Afar masculine nouns
- aa:Male animals
- aa:Cattle
- aa:Buildings
- Aromanian lemmas
- Aromanian nouns
- Aromanian masculine nouns
- Galician terms borrowed from Basque
- Galician terms derived from Basque
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician interjections
- Galician terms with quotations
- Iban terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Iban/abur
- Iban lemmas
- Iban nouns
- Indonesian terms inherited from Malay
- Indonesian terms derived from Malay
- Indonesian terms inherited from Classical Malay
- Indonesian terms derived from Classical Malay
- Indonesian terms derived from Javanese
- Indonesian terms derived from Old Javanese
- Indonesian doublets
- Indonesian 2-syllable words
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Indonesian terms with audio pronunciation
- Rhymes:Indonesian/abur
- Rhymes:Indonesian/abur/2 syllables
- Indonesian lemmas
- Indonesian adjectives
- Indonesian terms with rare senses
- Javanese non-lemma forms
- Javanese romanizations
- Lun Bawang terms with IPA pronunciation
- Lun Bawang lemmas
- Lun Bawang nouns
- lnd:Landforms
- lnd:Water
- Malay terms borrowed from Javanese
- Malay terms derived from Javanese
- Malay terms derived from Old Javanese
- Malay doublets
- Malay terms with IPA pronunciation
- Malay 2-syllable words
- Malay terms with audio pronunciation
- Rhymes:Malay/bur
- Rhymes:Malay/ur
- Rhymes:Malay/ur/2 syllables
- Malay lemmas
- Malay verbs
- Malay transitive verbs
- Old High German lemmas
- Old High German adverbs
- Old High German conjunctions
- Romanian terms borrowed from Albanian
- Romanian terms derived from Albanian
- Romanian terms borrowed from substrate languages
- Romanian terms derived from substrate languages
- Romanian terms derived from Latin
- Romanian terms with IPA pronunciation
- Romanian lemmas
- Romanian nouns
- Romanian countable nouns
- Romanian masculine nouns
- Simalungun Batak lemmas
- Simalungun Batak nouns
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/uɾ
- Rhymes:Spanish/uɾ/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish interjections