| Wichtigste Übersetzungen |
WordReference English-German Dictionary © 2026:
| her adj | (she: possessive form) | ihr Pron |
| | Leah looks nice today; I like her new hat. |
| | This is her book, not mine. |
| | Leah sieht gut aus heute; ich mag ihren neuen Hut. // Das ist ihr Buch, nicht meins. |
| her pron | (she: direct object) (Akkusativ) | sie Pron |
| | (Dativ) | ihr Pron |
| | Have you seen her today? |
| | Hast du sie gesehen? |
| her pron | (she: indirect object) (Dativ) | ihr Pron |
| | You should give her something nice for Christmas. |
| | Du solltest ihr zu Weihnachten etwas Schönes schenken. |
| her pron | (she: after a preposition) | sie Pron |
| | I've never met Lorena, but I've heard all about her from my brother. |
| | Ich habe Lorena nie getroffen, aber viel über sie von meinem Bruder erfahren. |
| hers pron | (belonging to her) | ihr Pron |
| | Is that book hers or mine? |
| | My dress is OK, but hers is nicer. |
| | 'Are those shoes hers or yours?' 'Hers are the ones with little hearts painted on them.' |
| | Gehört das Buch ihr oder mir? // Mein Kleid ist okay, aber ihres ist schöner. // Gehören diese Schuhe ihr oder dir? Ihre sind die mit den kleinen gemalten Herzen. |
| hers pron | (plural: belonging to her) | ihre Pron |
| | Are those shoes hers or yours? Hers are the ones with little hearts painted on them. |
| | Sind das ihre Schuhe oder deine? |
Zusammengesetzte Wörter: her | hers |
WordReference English-German Dictionary © 2026:
each to their own, each to his own, each to her own expr | (everyone has their own preferences) | jedem das Seine Rdw |
| | | Geschmäcker sind verschieden Rdw |
| | (gehoben) | suum cuique Rdw |
| Get a load of this/that/him/her! interj | slang (look at that) | Sieh dir das an, Guck dir das mal an Int |
| | | Schau mal Int |
| give [sb] his/her/their due v expr | (give credit to) | jemandem etwas hoch anrechnen Adj + Vt, sepa |
| grace n | usually capitalized (title) (Anrede) | Gnaden Nm |
| Anmerkung: Usually preceded by his, her, your. |
| | His Grace appeared at the king's court last week. |
| | New: "Euer Gnaden, das Essen ist angerichtet." |
| HM n | initialism (Her Majesty) (Ihre Majestät) | I.M. |
| HMSO n | initialism (Her Majesty's Stationery Office) (UK) | HMSO Rdw |
| | (allgemein) | britischer Staatsverlag Adj + Nm |
I wouldn't kick him out of bed, I wouldn't kick her out of bed expr | humorous, informal (saying [sb] is sexually attractive) | Bei dem würde ich nicht nein sagen Int |
| | | Den würde ich nicht von der Bettkante stoßen Int |
keep [sb] on their toes, keep [sb] on his toes, keep [sb] on her toes v expr | (make [sb] concentrate) (übertragen) | jmdn auf Trab halten Rdw |
| | The teacher kept the students on their toes by giving them a surprise test. |
knock [sb] off their pedestal, knock [sb] off his pedestal, knock [sb] off her pedestal v expr | figurative (humble [sb] who is self-important) (übertragen, informell) | jmdn von seinem hohen Ross runterholen Rdw |
| | (übertragen) | jmdn von seinem Podest holen Rdw |
| | Losing a game so early in the tournament knocked him off his pedestal. |
your ladyship, her ladyship n | sometimes capitalized (term of address for a Lady) | die Dame Nf |
| | Would your ladyship like another cup of tea? |
| left to your/his/her/their own devices adj | (unsupervised, left alone) | allein gelassen Pron + V Part Perf |
| | | sich selbst überlassen Rdw |
| | | auf sich allein gestellt Rdw |
let off the leash, let [sb] off the leash, let [sb] off his/her leash v expr | figurative (release [sb] from restraint, control) (übertragen) | jmdn von der Leine lassen Rdw |
| | When they saw that he could handle the job, they let him off his leash and he quickly moved up to a higher position. |
| | Als sie sahen, dass er den Job handhaben konnte, ließen sie ihn von der Leine und er wurde schnell befördert. |
would make [sb] turn over in his/her/their grave, would make [sb] turn in his/her/their grave v expr | figurative (would offend: dead person) | jemand würde sich im Grabe umdrehen Rdw |
OHMS, O.H.M.S. expr | written, initialism (On His/Her Majesty's Service) (Abk, Anglizismus) | OHMS Rdw |
| | | im Dienste des Königs, im Dienste der Königin Rdw |
| | | im Auftrag des Königs, im Auftrag der Königin Rdw |
On Her Majesty's Service, On His Majesty's Service expr | UK, Can, AU, written (franking on government correspondence) | im Auftrag der Krone Rdw |
| | | im Auftrag der Königin Rdw |
| | | im Auftrag des Königs Rdw |
| keep [sb] on his/her toes v expr | figurative, informal (keep [sb] alert, ready) | jmdn auf Trab halten Rdw |
| put [sb] in his/her place v expr | figurative (humble) | jmdn dumm aussehen lassen VP |
| | | demütigen Vt |
| | Eleanor's sharp rebuke put Daniel in his place. |
| | Eleanor's heftige Bemerkung ließ Daniel dumm aussehen. |
| put yourself in [sb]'s shoes v expr | figurative (try to empathize) | sich in jmdn hineinversetzen Rdw |
| | | versuchen die Situation von jmdm zu verstehen Rdw |
| | | sich in die Lage von jmdm versetzen Rdw |
| stop [sb] in his/her tracks v expr | figurative (halt [sb]) | sich jemandem in den Weg stellen Rdw |
sweet [sb] off their feet, sweep [sb] off his feet, sweep [sb] off her feet v expr | (make [sb] fall in love with you) | jmds Herz im Sturm erobern Rdw |
| | | jmdn von den Füßen fegen Rdw |
take [sb] at their word, take [sb] at his word, take [sb] at her word v expr | (believe [sb] is speaking honestly) | jmdn beim Wort nehmen Rdw |
| | | vertrauen Vt |
to each his own, to each her own, to each their own expr | (everyone has different preferences) | jedem das Seine Rdw |
| | | jeder wie er mag Rdw |
| | Greg likes anchovies and pineapple on his pizza? Well, to each their own. |
what's-her-name, whatshername n | informal (female with forgotten name) | Dingens Nn |
| | | Wie heißt sie nochmal Int |
| | | Wie auch immer sie heißt Int |