surtitle

(redirected from surtitling)
Also found in: Thesaurus.

sur·ti·tle

 (sûr′tīt′l)
American Heritage® Dictionary of the English Language, Fifth Edition. Copyright © 2016 by Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company. Published by Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company. All rights reserved.

surtitle

(ˈsɜːˌtaɪtəl)
n
(Classical Music) (usually plural) a brief translation of the text of an opera or play that is being sung or spoken in a foreign language, projected above the stage
Collins English Dictionary – Complete and Unabridged, 12th Edition 2014 © HarperCollins Publishers 1991, 1994, 1998, 2000, 2003, 2006, 2007, 2009, 2011, 2014
ThesaurusAntonymsRelated WordsSynonymsLegend:
Noun1.surtitle - translation of the words of a foreign opera (or choral work) projected on a screen above the stage
interlingual rendition, translation, version, rendering - a written communication in a second language having the same meaning as the written communication in a first language
opera - a drama set to music; consists of singing with orchestral accompaniment and an orchestral overture and interludes
Based on WordNet 3.0, Farlex clipart collection. © 2003-2012 Princeton University, Farlex Inc.
Translations

surtitle

[ˈsɜːtaɪtl] Nsobretítulo m
Collins Spanish Dictionary - Complete and Unabridged 8th Edition 2005 © William Collins Sons & Co. Ltd. 1971, 1988 © HarperCollins Publishers 1992, 1993, 1996, 1997, 2000, 2003, 2005

surtitle

n (in opera etc) → Übertitel m
Collins German Dictionary – Complete and Unabridged 7th Edition 2005. © William Collins Sons & Co. Ltd. 1980 © HarperCollins Publishers 1991, 1997, 1999, 2004, 2005, 2007
References in periodicals archive ?
"There is an art to surtitling and it can be quite satisfying," he says.
There was only one visual drawback on Tuesday: whenever full stage lighting was used it created a reflection obscuring part of the generally efficient surtitling.
Balance between stage and Ewa Michnik's taut, sonorous orchestra was exemplary; there was comparable precision from the singers and a clarity of enunciation in excellent Italian, even in the most conversational passages, that added an extra dimension, even with well-paced surtitling.