Adapting a Lesser-Known Wizard of Oz Book
The Case For: Way less racist than you’d expect for popular American fiction from like 1908.
The Case Against: You’re expecting to please a small, long-neglected fandom of people who have opinions about something called “The Woggle-Bug”.
Wont
The Case For: From the way we talk about it it’s a good thing to have or show.
The Case Against: It was maddening enough figuring out what verb “wrought” is some form of, now we’re trying to figure out what “wont” is? Is it even a noun? A verb? An important step in making cheddar? A mode of sneezing? The stuff ancient Arab philosophers thought distinguished wind from air? The moment you wait long enough it becomes awkward? What does wont mean?

Case against: No Fatty Raccoon cameo in the lesser known Oz books!
LikeLike
No Fatty Raccoon is part of the surprisingly-less-racist side of things, since I still can’t shake the feeling that there’s some subtext there I do not want to look at the illustrated editions to find out!
It is a little weird I can’t remember any raccoons in the Greater Oz Universe, though. If you can fit a whole kingdom of invisible fairy beavers you can work in at least one raccoon.
LikeLike