Будто бы в сердце вкололи иглы Стонет душа — и никто не скажет Что было до, и что будет дальше Это понять не смогу даже
Льдом бесконечным Светят звезды Вторят им планеты в небе Не уходи — наш Путь не познан Так говорил тогда тебе я
Новой зарей Восток загорится С ним придут свет и яркие краски Значит ты очень скоро сумеешь Смотреть на будущее без опаски --- P.S. Ом мене педме хум.
— Сколько бы в тебя ни заложил бог таланта, это вовсе не гарантирует, что ты не помрешь с голодухи. А вот если он заложил чутье, голодным ты уже не останешься.
Слышал ее много раз по радио, нравились ее песни, но как всегда - настоящая любовь, в том числе музыкальная, приходит не сразу. Она требует испытания временем и момента. И он настал.
Услышав ее песню как-то снова на канале Japan A Radio, я полюбил...
Итак, встречаем: Хадзимэ Читосэ / Hajime Chitose (元ちとせ) — исполнительница в уникальном стиле симаута ("песнь островов"). Вы можете знать одноименную песню в исполнении Кадзуфуми Миядзава, Гакта и (!) Земфиры (по-русски!).
Дальше, если интересно, ищите сами. А я продолжаю тащиться... *___*
Когда русский отправляется в другую страну, он обязательно замечает вывески и щиты с несуразными для нашего восприятия надписями. Конечно, все это — абсолютно невинные слова для носителей языка, но наш турист все равно иногда не может удержаться от хихиканья или смеха в голос.
Мы, втайне мечтая о путешествиях, представляем свежий обзор нецензурных брендов из разных уголков земного шара. Держитесь, люди, скоро лето — а значит, и сезон отпусков, и новые открытия.
От себя только добавлю, что kakashi по-японски означает "пугало" (англ. Scare Crow). Забавное совпадение, неправда ли? :)