article: Confused use of Filipino in media perpetuates errors, part 4
Between the writing of the articles of this series many things have happened.
One is that we got a lively variety of responses from readers. There were suggestions of more examples of bad usage for discussion, one dismissed us as a “grammar Nazi,” another insisted that Filipino is just Tagalog, and that the articles were the rantings of an “ivory-tower dwelling purist.”
Another is the ongoing flap, especially in the academe and the social networks, about the push from the Komisyon sa Wikang Filipino (KWF) for a change in spelling in the country’s name from Pilipinas to Filipinas.
Read more: http://newsinfo.inquirer.net/46423…

