nebula

生まれてきてくれて日々感謝 

I told fuyukoi I'd write up a translation of A for her since my interpretation is different from the other one I've seen posted. It's the kind of song that leaves a lot of room for intepretation, but I like mine, so I figured I'd share in case anyone else is interested. It's not particularly polished or anything, but I think it gets the meaning across.

The usual disclaimers apply: I'm not fluent in Japanese by any stretch, and I have no idea what goes on in Subaru's head, so I had to just guess at what he meant in a lot of places where it's ambiguous. If any of you who know Japanese better spot mistakes, please do point them out. (Or even if you just have an alternative intepretation, I'd be happy to hear it.) Likewise, if you spot any typos, please tell me so I can fix them. XD

Collapse )

Also, here is a live rip of the song, because the album version just doesn't capture it's full awesomeness.
nebula

夜空舞う

Okay, I just stayed up waaaay later than I should have working on this, so I'm going to post it so my night doesn't feel like a total waste. XD As usual, if you see any typos or anything, please point them out. And if you know Japanese, feel free to point out translation mistakes too.

ETA: Now with 100% official lyrics.

Collapse )
nebula

なんてね

I've discovered that translating song lyrics is a good way to pass my language lab hours (and also just fun in general), so I've been doing a ton lately. I'm far too neurotic to post most of them (because I can't very well be critical of other translations if I post ones that suck), but I worked really hard on this one, so it's getting posted.

(Corrections are always welcome. There's room for interpretation, but it's also entirely possible that I've made some mistakes, so feel free to point out anything that seems off to you.)

Collapse )
nebula

丸ちゃんってかわいいでしょう

I translated this after Maru sang it on Shounen Club, though these lyrics are for a longer version with an extra verse. Presumably V.West performed it in this form at some point. Either way, it's a cute song.

(As usual, corrections are welcome. There's always room for interpretation in translations, but I'd like to know if I got anything totally wrong. Or if I made any stupid typos, for that matter.)

Collapse )