Skip to content
Open
126 changes: 126 additions & 0 deletions locales/ca/messages.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,126 @@
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Project-Id-Version: \n"
"Language: ca\n"

msgid "title"
msgstr "No Hola"

msgid "header.title"
msgstr "Si us plau, no diguis només Hola"

msgid "header.subtitle"
msgstr "Imagina't que truques a algú, dius \"hola\" i et quedes en silenci..."

msgid "header.introduction"
msgstr "Et semblaria estrany fer-ho per telèfon, però al xat la gent ho fa constantment."

msgid "header.logo.alt"
msgstr "No diguis només Hola"

msgid "description"
msgstr "Si us plau, no diguis només Hola al xat. Fes la teva pregunta directament."

#BAD EXAMPLE

msgid "example.bad.title"
msgstr "No ho facis així"

msgid "example.bad.body"
msgstr "Fixa't que el Pep podria haver rebut la resposta minuts abans i no calia fer esperar el Jordi. De fet, el Jordi podria haver començat a pensar en la resposta immediatament!<br><br>La gent que fa això normalment intenta ser educada, no volent deixar anar la petició de cop, com es faria en persona o per telèfon. Però som al 2026 i el xat no és cap d'aquestes coses. Per a la majoria, escriure és més lent que parlar. Així que, malgrat les bones intencions, <b>només estàs fent esperar l'altra persona</b> fins que acabis de formular la pregunta, la qual cosa resulta en una pèrdua de productivitat (i és una mica molest).<br><br>El mateix s'aplica a:<br>❌ \"Hola, hi ets?\"<br>❌ \"Hola Maria, una pregunta ràpida.\"<br>❌ \"Tens un moment?\"<br>❌ \"Estàs?\"<br>❌ \"Ping\"<br>❌ Etc.<br><br><b>Fes la pregunta directament! 😫</b>"

msgid "example.character.bad.name"
msgstr "Pep"

msgid "example.character.neutral.name"
msgstr "Jordi"

msgid "example.bad.message1.timestamp"
msgstr "12:00"

msgid "example.bad.message1.body"
msgstr "Hola"

msgid "example.bad.reply1.timestamp"
msgstr "12:01"

msgid "example.bad.reply1.body"
msgstr "Hola, digues?"

msgid "example.bad.message2.timestamp"
msgstr "12:02"

msgid "example.bad.message2.body"
msgstr "Tens un moment?"

msgid "example.bad.reply2.timestamp"
msgstr "12:03"

msgid "example.bad.reply2.body"
msgstr "Sí, és clar."

msgid "example.bad.message3.timestamp"
msgstr "12:04"

msgid "example.bad.message3.body"
msgstr "Volia preguntar-te una cosa sobre..."

#GOOD EXAMPLE

msgid "example.good.title"
msgstr "Millor fes això"

msgid "example.good.body"
msgstr "Si et sembla una mica descortès dir simplement \"Hola\" i fer la pregunta, sempre pots començar el missatge amb tantes salutacions com vulguis.<br><br>Per exemple:<br>✅ \"Hola, com estàs? Per cert, saps quan s'ha d'entregar allò?\"<br>✅ \"Ei! Espero que estiguis bé. Busco l'última presentació, tens un segon?\"<br>✅ \"Hola, si no estàs ocupat, podries actualitzar els informes?\"<br>✅ etc.<br><br>Pot semblar trivial, però fer la pregunta abans de rebre la salutació també permet la <b>comunicació asíncrona</b>. Si l'altra persona no hi és i tu marxes abans que torni, igualment pot respondre la teva pregunta, en lloc de quedar-se mirant un \"Hola\" i preguntar-se què volies.<br><br>Quan es fa bé... tothom queda content! 🎉"

msgid "example.character.good.name"
msgstr "Pep"

msgid "example.good.message1.timestamp"
msgstr "12:00"

msgid "example.good.message1.body"
msgstr "Hola Jordi! Tinc un dubte sobre l'informe de vendes, podries mirar-t'ho quan tinguis un moment?"

msgid "example.good.reply1.timestamp"
msgstr "12:02"

msgid "example.good.reply1.body"
msgstr "I tant! Ara m'ho miro."

msgid "example.good.message2.timestamp"
msgstr "12:03"

msgid "example.good.message2.body"
msgstr "Gràcies!"

msgid "example.good.reply2.timestamp"
msgstr "12:03"

msgid "example.good.reply2.body"
msgstr "Cap problema!"

#FOOTNOTES

msgid "patterns.title"
msgstr "Per què és millor fer-ho així?"

msgid "patterns.p1"
msgstr "Si escrius només \"Hola\", estàs obligant l'altra persona a interrompre la seva feina només per saludar, i després ha d'esperar que tu escriguis la pregunta."

msgid "patterns.p2"
msgstr "Si ho envies tot junt (Salutació + Pregunta), l'altra persona pot llegir-ho quan tingui un moment i contestar-te directament. Això és respectar el seu temps."

msgid "footer.note"
msgstr "Això només va mig de debò (bé, més o menys 👀), així que no t'enfadis amb qui t'hagi enviat l'enllaç."

msgid "footer.warning"
msgstr "Dit això, si veus l'URL d'aquest lloc a l'estat o la biografia d'algú, prepara't per ser ignorat si només dius \"Hola!\"."

msgid "footer.thanks"
msgstr "Basat en el fantàstic <a href=\"https://nohello.com\">nohello.com</a>. Avatars de The Office. Codi obert a <a href=\"https://github.com/nohello-net/site\">GitHub</a>."

msgid "footer.text"
msgstr "Inspirat en nohello.net"
1 change: 1 addition & 0 deletions src/_data/locales.json
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,5 +1,6 @@
[
{ "path": "en", "name": "English" },
{ "path": "ca", "name": "Català" },
{ "path": "cs", "name": "Čeština" },
{ "path": "de", "name": "Deutsch" },
{ "path": "es", "name": "Español" },
Expand Down
7 changes: 7 additions & 0 deletions src/ca/index.njk
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,7 @@
---
layout: _layout
locale: ca
permalink: "{{ _p('/index.html') | url }}"
eleventyExcludeFromCollections: true
---
{% extends "page/index.njk" %}