Précisions quant à "Poudre aux yeux".
I - Mello et Matt, deux pauvres gars auxquels on a jeté la "poudre aux yeux".
Rappel essentiel tout d'abord. L'expression "(jeter la) poudre aux yeux" désigne ce qui tient du faux, du mensonge, de l'illusion.
Plus précisément, c'est le sens que prend l'expression dans la chanson et donc dans mon ficclet, il s'agit de rêves, d'ambitions qui tiennent de l'impossible, de l'irréalisable. Et je les vois comme ça, Mello et Matt (le premier surtout) : ils cherchent à arriver au "sommet de la Justice", à être le nouveau L mais au final, rien du tout. Ils n'y arriveront jamais et se détruisent doucement mais sûrement dans cette volonté acharnée de monter ; dans de rares moments de lucidité (comme par exemple dans mon texte) ils voient que tout cela ne les mène à rien mais ils continuent quand même.
C'est exactement ce que j'aime dans ce couple. Cette espèce de tragédie (au sens littéraire du terme, c'est-à-dire au sens de la fatalité du destin, je pense que vous voyez à peu près, vous l'avez tous étudié) : le chemin qu'ils prennent, qui est censé les mener au sommet, les mène en fait à la mort ; ils le savent mais ne peuvent que le suivre, ça échappe à leur volonté.
A la vérité, Matt surtout en a conscience puisque ce n'est pas son chemin mais le chemin de Mello. Chemin qu'il prend finalement lui aussi puisque le chemin de Mello est son chemin - il est impossible de détacher son existence de celle de Mello. Ce dernier, quant à lui, s'en rend beaucoup moins compte, il est bien trop emporté par ses ambitions pour voir qu'elles sont destructrices. Il a la "poudre aux yeux".
II - Le choix des paroles citées, tout sauf annodin.
Vous vous en doutez sûrement, les paroles citées/chantées par Mello et Matt en même temps que la chanson ont un sens (à quelques exceptions près, que je détaillerai plus bas). Vous avez sans doute même deviné leur sens mais je tiens tout de même à expliquer la signification de mes choix car il ne me paraît pas toujours évident. Je me propose donc de reprendre chacune des paroles.
Mais avant cela, précision inutile mais peut-être pas : par la reprise des paroles, c'est un dialogue qui se noue entre Mello et Matt, un dialogue qu'eux seuls peuvent comprendre puisqu'au-delà des mots des rappeurs, ils parlent un langage que seuls eux deux comprennent, un langage de désillusion, de souffrance et d'obstination.
« Aussi vrai que tout ce qu’on t’explique dans le titre, rappelle-toi, mieux vaut l’avoir aux yeux que dans l’pif. » => Ca par exemple, c'est pas forcément évident. Donc, Matt s'adresse à Mello. Grosso modo, ces vers disent que la poudre, il vaut mieux l'avoir aux yeux que dans le nez. Pour ceux qui ont lu quelques autres de mes textes, vous savez que Mello selon la manière dont je le conçois consomme de la cocaïne. C'est une drogue qui lui convient parfaitement puisqu'elle excite, exalte, qu'elle donne le sentiment d'être infatigable, invincible... Et c'est donc cette consommation que Matt lui reproche.
« Tout comme cette chienne d’amour, ouais qui fait fondre mon cœur. » => Mello qui "répond" (Pas tout à fait, je vais reprendre ça à la fin) à Matt. Comparaison de Matt à un chien, c'est un classique, c'était inévitable. On pourrait dire que ce vers est OOC pour Mello, mais comprenez bien qu'il est dans une situation d'abandon de lui-même (Le fait qu'il se positionne en dessous de Matt malgré sa fierté, malgré l'emprise qu'il a sur lui, le montre) et qu'il est donc plus enclin à dire ses sentiments. A sa manière cependant, c'est-à-dire de façon vulgaire et en rappelant le rapport de dominance établi entre lui et Matt.
« J’me sens comme un clebs qu’on laisse sur le bord de la route. » => Réponse de Matt. Matt qui reconnaît et accepte l'amour de Mello mais Matt qui accepte la domination de Mello sans jamais se soumettre. C'est un chien qui aboit mais qui finalement exécute les ordres de son maître. La métaphore du chien est ici filée mais surtout, Matt formule de nouveau un reproche à Mello : celui de l'avoir abandonné, d'être parti sans lui ; celui de l'abandonner encore aujourd'hui, d'une certaine manière, puisque sa présence a un intérêt surtout pratique pour Mello qui se sert de lui dans sa poursuite de Kira sans jamais - ou presque - donner le droit à un amour réciproque, jugé encombrant et futile, d'exister. Une autre forme d'abandon, donc.
« Ils ont dit oui mais non, c’était d’la poudre aux yeux. » => Première phrase du refrain, idée phare de cet OS et en même temps idée un peu plus subtile. L'idée de la "poudre aux yeux" largement développée dans la première partie. Aussi l'idée que, du point de vue de Mello, Matt savait à quoi s'attendre en le rejoignant (A la nouvelle forme d'abandon mentionné au-dessus), ce qui est de mauvaise foi (Comme le souligne ce vers) puisqu'à aucun moment il n'a détrompé les espoirs de Matt. Il lui a en quelque sorte jeté de la poudre aux yeux plus ou moins volontairement.
« Si demain t’as l’idée du siècle, j’te dirai tape ta chance, moi j’en ai marre d’l’attendre, j’veux faire bien mais nada change. » => Ce passage a un sens très important car il est très dur pour Mello. Matt lui fait ici remarquer que tout ce qu'il fait dans le cadre de l'affaire Kira n'avance pas à grand'chose, que sa manière de procéder ne les mène pas au sommet visé ; il lui avoue aussi son ras-le-bol, il a accepté de contribuer à cette poursuite mais se lasse de ne pas en voir l'issue. C'est presque cruel de mettre Mello devant le fait qu'il ne fait que brasser de l'air.
« Oui ça va vite la vie, putain c’est quand qu’on meurt. » => Conclusion prophétique puisque Matt dévoile ici, en réponse à la question désemparée de Mello, leur mort prochaine. La rapidité de leur vie qu'ils n'auront même pas le temps de vivre.
Comme vous l'aviez peut-être déjà remarqué à la lecture du ficclet, ou comme vous le remarquerez en tout cas ici, les répliques de Matt et Mello ne se répondent pas forcément (D'un point de vue logique en tout cas), on pourrait presque croire qu'ils se donnent la réplique dans une narration à deux voix de leur histoire, de ce qu'ils sont. Encore une fois, c'est un langage qu'eux seuls comprennent, un dialogue qui ne suit que leurs propres règles.
III - Les exceptions qui ont elles aussi un sens, l'étude du français qui a une raison d'être.
Deux paroles n'ont pas été "expliquées".
« J’écris des lignes et non j’rigole
Ma vie c’est drogue, flotte, picole »
et
« Suspect le doute s’élève mais debout, frère
Un talent qui dort c’est comme embrasser l’succès du bout d’ses lèvres »
Tout simplement parce que, contrairement aux autres citations, leur sens n'est pas dans le message délivré mais dans leur positionnement - aussi bien dans mon texte que dans celui de la chanson.
Ces paroles sont respectivement le début et la fin de la chanson. Et tout comme elles ouvrent et ferment le texte de la chanson, elles ouvrent et ferment, pas exactement mon texte, mais ce bref moment d'isolement de Matt et Mello par rapport au reste du monde, par rapport à la réalité de leur suicide à rebours. Le moment débute avec le début de la chanson, et ils reviennent à la dure réalité à la fin de la chanson.
La fin de la chanson a néanmoins un sens quant à son message. Le doute, bien sûr le doute de Mello quant au chemin qu'ils empruntent, mais étrangement c'est Matt qui l'encourage à suivre cette voie - "mais debout, frère" - parce que malgré la funeste fin à laquelle mène cette voie, il sait que c'est dans cette voie et aucune autre qui révèlera le talent de Mello, qui ne serait qu'un "talent qui dort", c'est-à-dire un talent inexploité, dans n'importe quelles autres circonstances.
Tout autre sujet, il est mentionné dans mon ficclet que Mello et Matt ont appris le français. Détail ajouté pour des raisons pratiques tout d'abord puisque La Smala est un groupe belge qui chante en français, et que donc ils doivent connaître le français pour comprendre les paroles (Ils sont à la base anglophones, je le rappelle). Détail ajouté comme partie infime d'une manière de concevoir Mello ensuite. En effet, je pense que Mello est le genre à aimer les langues : c'est un intellectuel, c'est un curieux, donc je pense qu'il aime découvrir les différentes cultures, et il n'y a pas de meilleure manière de s'ouvrir à une culture qui n'est pas la nôtre que d'en apprendre la langue.
Voilà donc pour les quelques points que je voulais préciser par rapport à "Poudre aux yeux". C'est long. Je me suis surpassée. Je suis contente de moi, cependant, parce que j'ai dit ce que j'avais à dire.
tired
hungry
bored
anxious
excited