fest
Étymologie
modifierAdjectif
modifier| Nature | Terme | |
|---|---|---|
| Positif | fest | |
| Comparatif | fester | |
| Superlatif | am festesten | |
| Déclinaisons | ||
fest \fɛst\
- Ferme.
Wäre er dreißig Jahre alt gewesen, hätte er noch diese ewig feste Haut gehabt, diese Haut, die weder Tod noch Falten fürchtet, dieses noch drahtige und schwarze Haar, wäre Lucie dann auch vor ihrem schönen Liebhaber davongerannt in die morgendliche Dusche?
— (Hervé Le Tellier, traduit par Romy Ritte et Jürgen Ritte, Die Anomalie, Rowohlt Verlag, Hamburg, 2021)- Aurait-il eu trente ans, aurait-il possédé cette peau ferme encore éternelle, cette peau qui n’a peur ni des rides ni de la mort, ces cheveux encore drus et noirs, Lucie aurait-elle couru loin de son bel amant vers la douche matinale ?
- Impitoyable.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Robuste, solide.
Seit seiner Krankheit hat er Schwierigkeiten, feste Nahrung hinunterzuschlucken.
- Depuis sa maladie, il a des difficultés à déglutir de la nourriture solide.
Blaue Hose, blaues Hemd und Schutzweste darüber, dazu festes Schuhwerk und ein Gürtel mit Taschenlampe, Handschellen, Dienstwaffe. Polizeikommissar Marvin Fregin ist bereit für die Nachtschicht an der Playa de Palma, Mallorcas berüchtigtem Party-Strand.
— (Patrick Illinger, « Austauschpolizist auf Mallorca: „Was macht ihr denn hier?“ », dans Süddeutsche Zeitung, 13 septembre 2024 [texte intégral])- Un pantalon bleu, une chemise bleue et un gilet de protection par-dessus, en plus des chaussures solides et une ceinture avec une lampe de poche, des menottes et une arme de service. L'inspecteur de police Marvin Fregin est prêt pour son service de nuit à la Playa de Palma, la célèbre plage de fêtes de Majorque.
- (Physique) Caractérise l'état solide, par opposition à l'état liquide ou gazeux.
Unter den Substanzen bildet Wasser eine Ausnahme: Seine Dichte ist im festen Zustand (Eis) niedriger als im flüssigen.
- Parmis les substances, l'eau représente une exception : sa densité est plus faible à l'état solide (glace) que liquide.
- Permanent, fixe.
Der Preis für diese Ware ist seit drei Jahren fest.
- Le prix de cette marchandise est fixe depuis trois ans.
Er führt seit mehreren Jahren nur noch oberflächliche Beziehungen, aber hat keine feste Freundin.
- Depuis plusieurs années, il n'entretient que des relations superficielles, mais n'a pas de petite amie fixe.
Als Dienstgeberabgabe, umgangssprachlich auch U-Bahn-Steuer genannt (...) ist von den Unternehmen für alle Mitarbeiter, die in Wien ihren Arbeitsplatz haben, zu entrichten. Dabei handelt es sich um einen festen Betrag für jeden Arbeitnehmer.
— (« Dienstgeberabgabe », dans Rechteasy.at, 22 février 2025 [texte intégral])- La taxe à verser par les employeurs, appelée aussi familièrement contribution pour le métro, (...) doit être payée par les entreprises pour tous les employés qui ont leur lieu de travail à Vienne. Il s’agit d’un montant fixe pour chaque employé.
Der Strompreis setzt sich aus verschiedenen Bestandteilen zusammen: (...)
— (« Tarifkunden », dans Stromtarifrechner, 10 avril 2025 [texte intégral])
Grundpreis: Ein fester Betrag, der unabhängig vom Verbrauch anfällt, meistens angegeben in Euro pro Monat oder Jahr.- Le prix de l’électricité se compose de plusieurs éléments :(...)
Prix de base : un montant fixe qui s’applique indépendamment de la consommation, généralement indiqué en euros par mois ou par an.
- Le prix de l’électricité se compose de plusieurs éléments :(...)
Synonymes
modifier- beständig (« permanent »)
- bestimmt (« fixe »)
- erbarmungslos (« impitoyable »)
- erstarrt
- festgelegt (« fixe »)
- haltbar (« solide »)
- standhaft (« ferme »)
- robust
- solide
Antonymes
modifier- locker (« meuble »)
- veränderlich (« variable »)
- weich (« mou, molle »)
Dérivés
modifier- befestigen (« attacher », « consolider »)
- bombenfest (« à l'épreuve des bombes »)
- dingfest (« arrêter »)
- eisenfest (« dur comme du fer », « résistant(e) »)
- felsenfest (« inébranlable »)
- Festangebot (« contrat »)
- festangestellt (« sous contrat »)
- Festangestellter (« personne sous contrat »)
- festankern
- Festanstellung (« emploi fixe »)
- Festauftrag
- festbacken
- festballen
- festbannen
- festbeißen (« s'acharner », « s'accrocher à »)
- festbesoldet
- Festbestellung
- Festbetrag
- Festbezug
- festbinden (« attacher »)
- festbleiben
- Festbrennstoff
- festdrücken
- feste (« drôlement », « vachement »)
- festeisen
- festfahren (« s'enliser », « s'embourber »)
- festfressen
- festfrieren
- festgefügt
- festgegründet
- Festgehalt
- Festgeld
- festhaken
- festhalten (« retenir », « s'accrocher à »)
- festhängen
- festheften
- festigen (renforcer), (affermir), (consolider)
- Festiger
- Festigkeit (fermeté), (solidité), (rigidité), (résistance)
- Festigung (« renforcement », « fixation »)
- festkeilen
- festkitten
- festklammern (« s'accrocher à »)
- festkleben
- festklemmen
- festklopfen
- festknöpfen
- festknoten
- Festkomma (« virgule fixe »)
- Festkörper (« corps solide »)
- Festkosten
- festkrallen
- festkrampfen
- Festland (« terre ferme », « continent »)
- festlaufen
- festlegen (Déterminer), (fixer), (spécifier)
- Festlegung
- festlesen
- festliegen (« être solidement fixé »)
- festlügen
- festmachen (« fixer », « amarrer »)
- Festmacher
- Festmeter
- festmontieren
- festnageln
- festnageln (« clouer »)
- festnähen
- Festnahme (« arrestation »)
- festnehmen (arrêter), (appréhender), (saisir)
- Festnetz
- festnisten
- Festofferte
- festpinnen
- Festplatte (« disque dur »)
- Festpreis
- festrammen
- festreden
- festrennen
- festsaugen
- festschmieden
- festschnallen (« attacher sa ceinture »)
- festschnüren
- festschrauben
- festschreiben
- festsehen
- festsetzen (« fixer », « déterminer »)
- Festsetzung
- festsitzen (« être immobilisé »)
- feststampfen
- feststecken
- feststehen (« être un fait »)
- feststellen (« remarquer », « constater »)
- Feststelltaste
- Feststellung (« constatation »)
- Feststellungsurteil
- Feststoff
- festtreten
- festumrissen
- Festung (« citadelle », « forteresse »)
- festverwurzelt
- festverzinslich
- festwachsen
- Festwährung
- festwühlen
- festwurzeln
- festziehen
- Festzins
- festzurren
- festzwecken
- halbfest
- unfest
- verfestigen
Proverbes et phrases toutes faites
modifierHyponymes
modifier- beilfest
- bissfest (« al dente »)
- druckfest
- feuerfest (« incombustible »)
- grifffest (« sec au toucher »)
- handfest
- hochfest (« hautement résistant »)
- kochfest
- löffelfest
- ortsfest
- reißfest (« indéchirable »)
- sattelfest (« expérimenté, qui a des connaissances solides en quelque chose »)
- säurefest (« résistant à l'acide »)
- scherfest
- scheuerfest
- schlagfest
- schnittfest
- schussfest (« à l'épreuve des balles »)
- seefest
- seuchenfest
- spülmaschinenfest (« garanti lave-vaisselle »)
- stichfest (« impénétrable aux piqûres »)
- stoßfest
- waschmaschinenfest
- wasserfest (« imperméable »)
- winterfest
- zugfest
- standfest
- bibelfest (« qui connaît bien la Bible »)
- koranfest (« qui connaît bien le Coran »)
Adverbe
modifierfest \fɛst\ invariable
- Fortement.
Aber wenn die Batterien der Fernbedienung leer sind, drückt man noch fester auf die Knöpfe. Das ist menschlich.
— (Hervé Le Tellier, traduit par Romy Ritte et Jürgen Ritte, Die Anomalie, Rowohlt Verlag, Hamburg, 2021)- Mais quand les piles de la télécommande sont mortes, on appuie toujours plus fort. C’est humain.
- Solidement.
Die alte Tapete klebt so fest auf der Wand, dass heißes Seifenwasser nicht genügt, um sie von der Wand abzulösen.
- Le vieux papier peint colle tellement au mur que l’eau chaude savonneuse ne suffit pas à le décoller du mur.
- Formellement,
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Définitivement, fermement.
Die Regierung glaubt fest daran, dass die verabschiedete Version verfassungskonform ist und bei etwaigen kleineren Mängeln die Ausführungsbestimmungen entsprechend angepasst werden können.
— (Reiner Wandler, « Ja zur Sterbehilfe », dans taz, 13 mai 2023 [texte intégral])- Le gouvernement croit fermement que la version adoptée est conforme à la Constitution et qu'en cas d'éventuelles lacunes mineures, les dispositions d'exécution pourront être adaptées en conséquence.
- Profondément.
Die Musik stört die Oma nicht, sie schläft fest, weil sie taub ist.
- La musique ne gêne pas grand-mère, elle dort profondément car elle est sourde.
Forme de verbe
modifierPrononciation
modifierRéférences
modifier- ↑ Duden, Cornelsen Verlag GmbH, 2026 → consulter cet ouvrage
- « fest », dans Duden, Cornelsen Verlag GmbH, 2026 → consulter cet ouvrage
- « fest », dans DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, Académie des Sciences de Berlin, 2026 → consulter cet ouvrage
- Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : fest (liste des auteurs et autrices).
Étymologie
modifierNom commun
modifier| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| fest | festoù |
fest \ˈfest\ masculin ou féminin (l’usage hésite)
- Fête (surtout profane), réjouissances.
Evel ma tere da seurt degouezh e pedas he mignoned nesañ d’un tammig fest evit lidañ an deiz-se hag a vez graet deiz-ha-bloaz anezhañ.
— (Mich Beyer, An deiz-ha-bloaz diwezhañ, in Al Liamm, no 400, septembre-octobre 2013, page 41)- Comme il convient à ce genre d’occasion, elle invita ses plus proches amis à une petite fête pour célébrer ce jour que l’on appelle anniversaire.
- Festin.
Degouezhout a eure en ur gêr vras, hag e foeltras eno e holl arcʼhant, ocʼh ober festoù, o cʼhoari, ha gant ar mercʼhed.
— (Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl /3, Éditions Al Liamm, 1988, page 83)- Il arriva dans un grande ville, et il y dilapida tout son argent, en faisant des festins, en jouant, et avec les filles.
[…], ha, da ziwezhañ, ecʼh azezimp holl ouzh an daol evit debriñ, evel breudeur, ur fest ha ne vanko ennañ na chervad leizh-kof, na gwin kozh da evañ gant ar skudell.
— (Lan Inizan, Emgann Kergidu 1, Éditions Al Liamm, 1977, page 131)- […], et, pour finir, nous nous assiérons tous à table pour manger, comme des frères, un festin dans lequel il ne manquera ni bonne chère à satiété, ni vieux vin à boire avec l’écuelle.
Synonymes
modifierDérivés
modifierRéférences
modifier- ↑ Martial Ménard, Devri : Le dictionnaire diachronique du breton, 2018 → consulter cet ouvrage
- ↑ Jehan Lagadeuc, Catholicon, Tréguier, 1499
- ↑ Victor Henry, Lexique étymologique des termes les plus usuels du breton moderne, J. Plihon et L. Hervé, Rennes, 1900 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
modifier| festeni | Indicatif | Conditionnel | Subjonctif - Impératif | |||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Subjectif | Objectif | Subjectif | Objectif | Subjectif | Objectif | |
| Présent | festek | festem | festenék | festeném | fessek | fessem |
| festesz | fested | festenél | festenéd | fess, fessél | fesd, fessed | |
| fest | festi | festene | festené | fessen | fesse | |
| festünk | festjük | festenénk | festenénk | fessünk | fessük | |
| festetek | festitek | festenétek | festenétek | fessetek | fessétek | |
| festenek | festik | festenének | festenék | fessenek | fessék | |
| Passé | festettem | festettem | festettem volna | festettem volna | ||
| festettél | festetted | festettél volna | festetted volna | |||
| festett | festette | festett volna | festette volna | |||
| festettünk | festettük | festettünk volna | festettük volna | |||
| festettetek | festettétek | festettetek volna | festettétek volna | |||
| festettek | festették | festettek volna | festették volna | |||
| Futur | festeni fogok | festeni fogom | ||||
| festeni fogsz | festeni fogod | |||||
| festeni fog | festeni fogja | |||||
| festeni fogunk | festeni fogjuk | |||||
| festeni fogtok | festeni fogjátok | |||||
| festeni fognak | festeni fogják | |||||
fest \ˈfɛʃt\
Dérivés
modifierPrononciation
modifier- (Région à préciser) : écouter « fest [Prononciation ?] »
Étymologie
modifierAdverbe
modifierfest \Prononciation ?\
- Bien, beaucoup, fermement.
Fest go pobili.
- Ils l'ont bien battu.
Synonymes
modifierPrononciation
modifier- Będzin (Pologne) : écouter « fest [Prononciation ?] »
Références
modifier- Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article du Wiktionnaire en polonais, sous licence CC BY-SA 4.0 : fest (liste des auteurs et autrices).
- ↑ « fest », dans Aleksander Brückner, Słownik etymologiczny języka polskiego, 1927
Étymologie
modifier- De l’allemand fest (« fermement, solidement »).
Adverbe
modifierRéférences
modifier- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2025 → consulter cet ouvrage