arma
Étymologie
modifier- (Nom commun 1) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
- (Nom commun 2) Du latin arma (« arme, soldat armé »).
Nom commun 1
modifier| Invariable |
|---|
| arma \Prononciation ?\ |
arma \Prononciation ?\ masculin
- Langue parlée autrefois en Colombie.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Notes
modifier- Son code sur le Wiktionnaire correspond au code ISO 639-3 : aoh.
Traductions
modifierNom commun 2
modifier| Invariable |
|---|
| arma \Prononciation ?\ |
arma \Prononciation ?\ féminin
- (Argot) Opération de destruction de matériel.
Parallèlement se développaient, hors de France, les opérations “Homo” et “Arma”, les premières concernant l’élimination physique des complices de la rébellion, les autres la destruction des navires et des cargaisons d’armes et de matériel militaire destinés aux insurgés.
— (Claude Jacquemart, « Signé la Main rouge », Valeurs actuelles, 21 octobre 2010 → lire en ligne)De Gaulle se contente de laisser le patron du SDECE, le général Grossin […] affaiblir de son mieux le FLN par les opérations « Armas » (sabotage des livraisons de matériel de guerre à la rébellion) ou « Homos » (pour homicides) dans lesquelles il excelle.
— (Rémi Kauffer, Les hommes du Président, Perrin, 2018, page 128)
Antonymes
modifierForme de verbe
modifier| Voir la conjugaison du verbe armer | ||
|---|---|---|
| Indicatif | ||
| Passé simple | ||
| il/elle/on arma | ||
arma \aʁ.ma\
- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe armer.
Prononciation
modifier- France (Lyon) : écouter « arma [Prononciation ?] »
- Vosges (France) : écouter « arma [Prononciation ?] »
Homophones
modifierAnagrammes
modifierVoir aussi
modifier- 0 entrée en arma dans le Wiktionnaire

- arma sur l’encyclopédie Wikipédia

Ébauche en ancien occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
modifierNom commun 1
modifierarma féminin
- Âme.
Nom commun 2
modifierarma féminin
- Arme.
Lo coms de Peitieus si fo uns dels majors cortes del mon e dels majors trichadors de dompnas, e bon cavalliers d’armas e larcs de dompnejar ; e saup ben trobar e cantar. Et anet lonc temps per lo mon per enganar las domnas.
— (Vida de Guillaume IX de Poitiers (transcription par Michel Zink dans Les Troubadours - une histoire poétique, Perrin, 2013, p. 33))
Radical
modifierPrononciation
modifier- Saint-Sébastien (Espagne) : écouter « arma [Prononciation ?] »
Étymologie
modifier- Du latin arma (« armes »).
Nom commun
modifier| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| arma \Prononciation ?\ |
armes \Prononciation ?\ |
arma \Prononciation ?\ féminin
- Arme.
Dérivés
modifierHyponymes
modifierVocabulaire apparenté par le sens
modifierPrononciation
modifier- Espagne (Barcelone) : écouter « arma [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifierÉtymologie
modifier- Du latin arma (« armes »).
Nom commun
modifierarma \ˈaɾ.ma\ féminin
- Arme.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Forme de verbe
modifier| Voir la conjugaison du verbe armar | ||
|---|---|---|
| Indicatif | Présent | |
| (él/ella/ello/usted) arma | ||
| Impératif | Présent | (tú) arma |
arma \ˈaɾ.ma\
Prononciation
modifier- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « arma [ˈaɾ.ma] »
Anagrammes
modifierÉtymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierarma \Prononciation ?\ neutre
- (Technique) Outil de travail.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
modifier- (it) Ciuri ce pedì, Un sintetico e pratico vocabolario italiano-griko, 2015 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- Du latin arma (« armes »).
Nom commun
modifier| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| arma \ˈar.ma\ |
armi \ˈar.mi\ |
arma \ˈar.ma\ féminin
- Arme, instrument qui sert à attaquer ou se défendre.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Militaire) Arme, chacun des corps de l’armée.
arma azzurra
- force aérienne
Dérivés
modifier- arma a doppio taglio (« arme à double tranchant »)
- arma bianca (« arme blanche »)
- arma chimica (« arme chimique »)
- arma del crimine (« arme du crime »)
- arma parlante (« armes parlantes »)
- arma pesante (« arme lourde »)
- deporre le armi
- essere alle prime armi
- fratello d’armi (« frère d’armes »)
- passare per le armi
- piazza d’armi (« place d’arme »)
- presentare le armi
- sala d’armi (« salle d’armes »)
- sistema d’arma
Hyponymes
modifierPrononciation
modifier- Italie : écouter « arma [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifierVoir aussi
modifierÉtymologie
modifierNom commun
modifier| Cas | Pluriel |
|---|---|
| Nominatif | arma |
| Vocatif | arma |
| Accusatif | arma |
| Génitif | armōrum |
| Datif | armīs |
| Ablatif | armīs |
- Armes, soldats armés.
Postremo eiecto sive emisso iam ex urbe Catilina ille arma misit, cornua, tubas, fascis, signa legionis
— (Cicéron, Plaidoyer pour Sylla)- Enfin, lorsque Catilina eut été chassé de Rome ou qu’il s’en fut échappé, Autronius lui envoya des armes, des clairons, des trompettes, des faux, des étendards de légion. — (traduction de Tarane, 1850)
- (Par extension) Conflits armés, combats.
Arma virumque cano, Troiae qui primus ab oris
— (Virgile, Énéide, Livre I)
Italiam, fato profugus, Laviniaque venit
litora, multum ille et terris iactatus et alto
vi superum saevae memorem Iunonis ob iram- Je chante les combats et ce héros qui, chassé de Troie par le destin, vint le premier en Italie, aux rives de Lavinium. Longtemps sur la terre et sur les mers il fut le jouet de la puissance des dieux, qu’excitait l’implacable colère de Junon. — (traduction de Villenave et Amar, 1859)
- Outils, ustensiles, instruments.
Tum Cererem corruptam undis Cerealiaque arma
— (Virgile, id.)
expediunt fessi rerum, frugesque receptas
et torrere parant flammis et frangere saxo.- Puis, les Troyens, pressés par le besoin, retirent des vaisseaux les grains que l’onde a pénétrés, et les instruments de Cérès ; ils font sécher le blé sauvé du naufrage, et se préparent à le broyer sous la pierre. — (traduction de Villenave et Amar, 1859)
Dérivés
modifier- armarium (« armoire, lieu où on range les armes »)
- armariolum (« petite armoire »)
- armicustos (« gardien des armes »)
- armidoctor (« maître d'armes »)
- armifactor (« armurier »)
- armifactura (« armurerie, manufacture d'armes »)
- armifer (« qui porte des armes »)
- armiger, armiportator, armiportitor (« qui porte des armes, écuyer »)
- armipotens (« puissant par les armes, redoutable »)
- armipotentia (« puissance des armes »)
- armilustrium (« lieu ou purifiait les armes »)
- armisonus (« dont ou où les armes retentissent »)
- armites (« triaires, soldats de la dernière ligne »)
- coarmius (« frère d'armes »)
- inermis, inermus (« sans armes »)
- inermo (« désarmer »)
- semiermis, semiermus (« à demi désarmé »)
Proverbes et phrases toutes faites
modifierAnagrammes
modifierRéférences
modifier- « arma », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- « arma », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- (Nom commun 1) Du latin arma (« armes »).
- (Nom commun 2) Du latin anima, âme, voir aussi anma.
Nom commun 1
modifier| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| arma \ˈaɾ.mo̯\ |
armas \ˈaɾ.mo̯s\ |
arma \ˈaɾ.mo̯\ (graphie normalisée) féminin
- Arme.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
modifierForme de verbe
modifierarma \ˈaɾ.mo̯\ (graphie normalisée)
Nom commun 2
modifier| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| arma \ˈaɾ.mo̯\ |
armas \ˈaɾ.mo̯s\ |
arma \ˈaɾ.mo̯\ (graphie normalisée) féminin
- Âme.
Me’n estave l’arma, me fendiá lo còr, e mos òs n’eran mas ’na cridada — que n’era pus paraula e que trauchava l’aire — e qui podiá respondre ?
— (Marcelle Delpastre, Saumes pagans, 1974)
- (Religion) Partie immatérielle de l’homme, opposée au corps.
Variantes orthographiques
modifierDérivés
modifierPrononciation
modifier- France (Pau) : écouter « arma [Prononciation ?] »
- France (Béarn) : écouter « arma [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifierRéférences
modifier- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Étymologie
modifier- Du latin armo (« armer »).
Verbe
modifierarma \Prononciation ?\
- Armer.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Anagrammes
modifierÉtymologie
modifier- Du latin arma (« armes »).
Nom commun
modifierForme de verbe
modifier| Voir la conjugaison du verbe armar | ||
|---|---|---|
| Indicatif | Présent | |
| você/ele/ela arma | ||
| Impératif | Présent | (2e personne du singulier) arma |
Prononciation
modifier- Lisbonne: \ˈaɾ.mɐ\ (langue standard), \ˈaɾ.mɐ\ (langage familier)
- São Paulo: \ˈaɾ.mə\ (langue standard), \ˈaɾ.mə\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \ˈaɦ.mɐ\ (langue standard), \ˈaɦ.mɐ\ (langage familier)
- Maputo: \ˈar.mɐ\ (langue standard), \ˈar.mɐ\ (langage familier)
- Luanda: \ˈaɾ.mɐ\
- Dili: \ˈaɾ.mə\
- Portugal (Porto) : écouter « arma [Prononciation ?] »
- États-Unis : écouter « arma [Prononciation ?] »
- Yangsan (Corée du Sud) : écouter « arma [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « arma [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifierRéférences
modifier- « arma », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Voir aussi
modifier- arma sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)

Étymologie
modifier- Du latin armo (« armer »).
Verbe
modifier| Formes du verbe | |
|---|---|
| Forme | Flexion |
| Infinitif | a arma |
| 1re personne du singulier Présent de l’indicatif |
armez |
| 3e personne du singulier Présent du subjonctif |
să armeze |
| Participe | armat |
| Conjugaison | groupe I |
arma \arˈma\ 1er groupe (voir la conjugaison)
- Armer.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Étymologie
modifier- Du latin arma (« armes »).
Nom commun
modifierVoir aussi
modifier- arma sur l’encyclopédie Wikipédia (en sicilien)

Références
modifier- (it) Antonino Traina, Nuovo vocabolario siciliano-italiano, Giuseppe Pedone Lauriel, 1868 ; voir « arma »
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierarma \Prononciation ?\
- Frère.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Cousin germain ou utérin.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)