LiveJournal Revival

Join the LiveJournal Revival!

2021-06-24-002 1200 x 1200

Are you fed-up with garbage, full-of-shit sites where nobody actually communicates, such as Facebook, Instagram, TikTok and Twitter? Do you wish your old friends who've migrated to those sites would return to LiveJournal? The the_lj_revival community has been set up with that aim in mind, and you are invited to join it. If you are already on LiveJournal and still have a Facebook profile, and would like to see more people returning to LJ or setting up accounts here, we invite you to post a link to this community on your Facebook Timeline. If you would like to find out who is still using LiveJournal and make contact with those who are already here, you are invited to copy and paste the 'about me' questions on the profile page and post them with your answers to the community.
  • Current Mood
    busy

Excerpt: Who Is To Blame for Bosnian War?

I have permission from Amacom Books to distribute an excerpt from the new book, "NOT MY TURN TO DIE: Memoirs of a Broken Childhood in Bosnia," by Savo Heleta. The author was 13 years old when the siege of his home town of Gorazde, Bosnia, began in 1992.

Ethnically Serbs, the Heleta family was in the difficult position of living in a Muslim city under constant attack by Serbian forces. The book is a nonstop chronicle of terror as the family is locked in a detention center, starved out, burned out, and facing the risk of death on an almost daily basis.

The excerpt I am distributing is called, "Muslims or Serbs: Who Is To Blame?" The excerpt shows how difficult it is to attach blame, as Muslim families come to the aid of the Heleta family and Serb forces threaten their lives. Savo Heleta pins the blame for atrocities in Gorazde, not on the Muslim army, but on the local police chief and mayor who make no attempt to hide their desire to murder every Serb in Gorazde.

The excerpt from NOT MY TURN TO DIE is available at the following URL:
http://www.authorviews.com/authors…

If you prefer, I can send it to you as a text file or PDF -- send mailto:stevokeefe@bellsouth.net with the subject line, "Send Heleta" and I'll reply with the attachment.

Thanks for considering this difficult material.

STEVE O'KEEFE
For Amacom Books
A

Upper Macedonia

FYROM’s efforts to usurp the historical legacy of the ancient Macedonians may have irked Greeks, but the main issue at hand is the geopolitical one. The modern-day region of Macedonia is multiethnic. It is not the homeland of just one nation and the ethnic groups that reside within it have the right to use the term Macedonia in an ethno-geographical sense (Greek Macedonians, Slav Macedonians, Bulgaro-Macedonians, and so on).

But Skopje is presenting Macedonia as the homeland of a non-existent “Macedonian nation” and, by extension, “Aegean Macedonia” as being under Greek occupation. The name is their only way to legitimize what they purport to be a “partitioned Macedonian nation.”

The issue at hand, therefore, is not to settle for any composite name but to impose a composite name that reflects reality. A name such as Slavo-Macedonia would be wrong because of the Albanian minority in the country, whereas a geographically descriptive name such as Upper Macedonia, is more acceptable.

North Macedonia is not necessarily wrong, but it has the problem of being associated with divided nations such as Korea and Vietnam. Then there’s New Macedonia, a proposal intended to distinguish FYROM from ancient Macedonia. But “New” connotes a tie with rather than a contradistinction with ancient Macedonia.

The opposition (except for the LAOS party) sees Upper Macedonia as a solid basis for negotiations. So far, the Karamanlis government has made the right moves and the results are already visible on an international level. If Skopje sees that Athens will not waver from its course, it will be obliged to choose between the fantasy of a “greater Macedonia” on the one hand, and the very tangible benefits of NATO membership soon and EU membership in the future.

A

950th jubilee celebration of the world - famous Ostromir Gospel

 
On May, 12th, 2007 950 years from that day when the scribe deacon Gregory has written on parchment aprakos Gospel Book for the city governor (posadnik) of Novgorod, Ostromir (hence the name of the book), were executed exactly. In the Institute of the Russian language named after V.V. Vinogradov (Russian Academy of Sciences) took place Cyrillo-Methodianum Readings, dedicated to the anniversary of the the earliest dated East Slavic book.
 
Addressing to opening of ceremonial session of the Academic Council of the Institute of the Russian language, corresponding member of Russian Academy of Sciences A.M. Moldovan has noted, that the anniversary forum reflects that interest which the Ostromir Gospel represents for historians, philologists, art critics and representatives of other areas of scientific knowledge. In the reports presented on Readings the new data about this unique manuscript have been reflected.
 
E.M. Vereschagin's report (Institute of the Russian language) has been devoted to the value of the Ostromir Gospel for a modern condition of Russian literary language. According to the lecturer, this earliest surviving dated Russian handwritten book remains a tuning fork of Russian literary language.
 
In E.S. Smirnova's report (The State Institute of art-critique) "The niniatures of the Ostromir Gospel: features of a composition" have been offered the art criticism analysis with the attraction of the Carolingian’s analogies, allowed to draw a conclusion about the West-European sources of the unique miniatures of this monument.
 
O.G. Uliyanov (St. Andrey Rublev’s Central Museum of Ancient Russian Culture and Art) in the report placed for doubt the existing opinion on the primary acceptance in the Russian Church of the worship rules of Constantinople origins. Based on the example of the Menologium of the Ostromir Gospel the lecturer has cited the new data, which attest to the fact that Russian divine service in the end of X - the middle of XI centuries has tested essential influence of the Jerusalem Holy Sepulchre Typicon. The source of  the liturgical tradition of the Russian Church, by O.G.Ulyanov's opinion, became the Patriarchate of Antioch.
 
In a finishing part of the forum it has noted been, that though the Ostromir Gospel is located in the field of the sight of scientists already more than 200 years, it is far from studied; therefore the future promises to us still numerous scientific discoveries.
 
Based on materials of the Press-service of Institute of the Russian language (Russian Academy of Sciences)
 
"The Church Bulletin", June, 12th (361) 2007
© "The Church Bulletin", 2002-2006
 
 
A

The site "Christianity in Icons, Murals and Mosaics…"

(no subject)

Hi everyone,

Long time, first time as the saying goes. I am working on my undergraduate thesis and just want to get some multiple perspectives. I am studying the impact Prussian observers to the American Civil War had on the military structure of pre-World War One Germany. It is coming along quite well, but as you may guess the amount of prior research in this topic is quite limited in both English and German history circles. Anyway, has anybody read anything that might help me out? The premier secondary source for this is Jay Luvaas,, but I was wondering if anybody as read any German secondary sources on the topic. Any ideas or comments/suggestions would be most welcome. Thanks.

x-posted all over the place
  • bonggoy

EUROPE AND THE PHILIPPINES?

I have a series of questions I need some people in Europe to respond to. Please???

I know this is a Europe Only community but my target base are Europeans, so...I truly apologize to those who may not like this post and to the moderators.

Please forgive me.


*** BE BLUNT/FRANK/HONEST ***

1.) When you hear about "Filipino" or "Filipina" or a person from the Philippines, what first comes to mind?

2.) What are the bad experiences you had with a Filipino or a Filipina?

3.) What are the GOOD experiences you had with a Filipino or a Filipina?

4.) What do your elders/parents think of people from the Philippines?

5.) What is the first thing you think about when you imagine living or visiting the Philippines?

6.) Are people in the Philippines an immigration problem in your area? If so, why and how?

7.) Do you see any cultural similarity between people from the Philippines living in your area and your own culture or mannerisms or attitudes?

8.) Do you think people from the Philippines living in your area stay to themselves or interact with your own people at a personal level (not just in the work place and such)?

9.) What do you think people from the Philippines need to do to be more accepted by your peers, by your country OR what do you think they need to improve on?

10.) Lastly, will you have a sexual or romantic or close or marriage-wise relationship from somebody from the Philippines and if so, what will be the reaction of your family and friends?


Please include your city, country and your age or profession.


Thanks in advance.

Briant.
  • Current Mood
    distressed distressed