English

edit

Etymology

edit

    From sinus + -al.

    Adjective

    edit

    sinal (not comparable)

    1. (anatomy) Pertaining to the sinuses.

    Derived terms

    edit

    Anagrams

    edit

    Czech

    edit

    Pronunciation

    edit

    Participle

    edit

    sinal

    1. masculine singular past active participle of sinat

    Estonian

    edit

    Noun

    edit

    sinal

    1. adessive singular of sina

    Galician

    edit

    Etymology

    edit

    Attested since the 9th century in Latin texts. From Old Galician-Portuguese sinal, synal, from Late Latin signālis, from Latin signum.

    Pronunciation

    edit
    • IPA(key): /siˈnal/
    • Audio:(file)

    Noun

    edit

    sinal m (plural sinais)

    1. sign, portent, omen
    2. signal
    3. sign, gesture
    4. mole (skin blemish)
    5. emblem, device
    edit

    Further reading

    edit

    References

    edit

    Portuguese

    edit

    Etymology

    edit

    From Old Galician-Portuguese sinal, synal, from Late Latin signālis, from Latin signum. By surface analysis, sino +‎ -al.

    Pronunciation

    edit
     

    Noun

    edit

    sinal m (plural sinais)

    1. sign; mark; trace (a visible or otherwise perceivable indication of something)
      Isso é um sinal claro dos problemas que virão.
      This is a clear sign of coming problems.
      Esta ruína é um dos poucos sinais que restaram da guerra.
      These ruins are one of the few remaining traces of the war.
      Synonyms: marca, vestígio, indício, traço
      1. mark (a blemish, stain, scratch, scar or similar on a surface, especially on the skin)
        Ele voltou da guerra com o rosto cheio de sinais.
        He returned from the war with his face full of marks.
    2. signal (a visual or audible indication made to give notice of some occurrence, command or danger)
      Espere pelo meu sinal para atacar.
      Wait for my signal to attack.
      1. sign; gesture (a motion of the hands or body used to express something)
        Faça o sinal da cruz.
        Make the sign of the cross.
        Synonym: gesto
        1. (linguistics) sign (a linguistic unit of a sign language)
          O sinal IGREJA é composto dos sinais CASA e CRUZ.
          The sign for ‘church’ is a compound of the signs for ‘house’ and ‘cross’.
        2. (deaf culture) name sign; sign name (a sign-language sign that identifies a person)
          Você tem sinal?
          Do you have a name sign?
      2. school bell (bell or siren used to announce the beginning and end of classes in schools)
      3. traffic light (set of lights indicating when it is safe to cross a street)
        O sinal está aberto, pode ir.
        The light is green, you can go.
        Synonyms: semáforo, sinaleiro, sinaleira, farol
      4. (telephony) beep (tone played by an answering machine before it starts recording)
        Deixe sua mensagem após o sinal.
        Leave your message after the beep.
    3. (telecommunications) signal (physical impulse used to convey data)
      O sinal de rádio não pega do outro lado da montanha.
      The radio signal does not reach the other side of the mountain.
    4. (finance) deposit; down payment (initial payment of a purchase)
      Synonym: entrada
    5. (mathematics) sign (a symbol that represents a mathematical operation or relationship)
      O sinal de igual e o sinal de mais.
      The equals sign and the plus sign.
      Synonym: operador

    Quotations

    edit

    For quotations using this term, see Citations:sinal.

    Alternative forms

    edit

    Derived terms

    edit
    edit

    Descendants

    edit
    • Hunsrik: Sinaal

    Further reading

    edit