pic
Translingual
editSymbol
editpic
See also
editEnglish
editPronunciation
editEtymology 1
editNoun
edit- (informal) A picture, especially a photographic image.
- 2025, Fraxiom, “everybody's eyes”, performed by Food House:
- I could give my all out on that stage 'til I'm numb / We could take a serious pic and one that's dumb
- (informal) A movie.
- 1999, The Variety Insider, page 219:
- Decidedly for adult auds, the pic has definite specialized appeal outside France and should broaden the director's commercial rep and prestige.
Derived terms
editEtymology 2
editNoun
editpic (plural pics)
Anagrams
editAlbanian
editEtymology
editBorrowed from Italian pizzo.[1]
Noun
editpic m (plural pica, definite pici, definite plural picat)
- (nonstandard) tip, top, end
Derived terms
editReferences
edit- ^ Orel, Vladimir (1998), “picërr”, in Albanian Etymological Dictionary, Leiden; Boston; Köln: Brill, →ISBN, page 325
Catalan
editEtymology
editPronunciation
editNoun
editpic m (plural pics)
- pickaxe
- peak (of a mountain)
- peak (moment of maximum intensity)
- knock, strike, blow
- prick, sting
- (typography) dot, bullet
- (Mallorca) time (occasion)
Synonyms
editFurther reading
edit- “pic”, in Diccionari de la llengua catalana [Dictionary of the Catalan Language] (in Catalan), second edition, Institute of Catalan Studies [Catalan: Institut d'Estudis Catalans], April 2007
French
editPronunciation
editEtymology 1
editInherited from Vulgar Latin *piccus, from Latin pīcus.
Noun
editpic m (plural pics)
- woodpecker
- pick (tool)
Derived terms
editSee also
editEtymology 2
editNoun
editpic m (plural pics)
Derived terms
editFurther reading
edit- “pic”, in Dictionnaire français en ligne Larousse
- Littré, Émile (1873–1878), “pic”, in Dictionnaire de la langue française, Paris: L. Hachette
- “pic”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012
Irish
editEtymology
editMiddle Irish pic, picc, from Latin pix.
Noun
editpic f (genitive singular pice)
Declension
edit
| |||||||||||
Mutation
edit| radical | lenition | eclipsis |
|---|---|---|
| pic | phic | bpic |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Modern Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
Further reading
edit- Ó Dónaill, Niall (1977), “pic”, in Foclóir Gaeilge–Béarla [Irish–English Dictionary], Dublin: An Gúm, →ISBN
Kashubian
editEtymology
editInherited from Proto-Slavic *piti.
Pronunciation
editVerb
editpic impf
- (transitive) to drink
Further reading
edit- Eùgeniusz Gòłąbk (2011), “pić”, in Słownik Polsko-Kaszubski / Słowôrz Pòlskò-Kaszëbsczi[1]
- “pic”, in Internetowi Słowôrz Kaszëbsczégò Jãzëka [Internet Dictionary of the Kashubian Language], Fundacja Kaszuby, 2022
Middle English
editVerb
editpic
- alternative form of piken
Old English
editAlternative forms
edit- pic
Etymology
editFrom Proto-West Germanic *pik.
Pronunciation
editNoun
editpiċ or pic n
Declension
editStrong a-stem:
| singular | plural | |
|---|---|---|
| nominative | piċ | — |
| accusative | piċ | — |
| genitive | piċes | — |
| dative | piċe | — |
Strong a-stem:
| singular | plural | |
|---|---|---|
| nominative | pic | — |
| accusative | pic | — |
| genitive | pices | — |
| dative | pice | — |
Derived terms
editDescendants
editReferences
edit- Joseph Bosworth; T. Northcote Toller (1898), “piċ”, in An Anglo-Saxon Dictionary, second edition, Oxford: Oxford University Press.
Old French
editAlternative forms
editEtymology
editFrom Vulgar Latin *piccus (“sharp point”).
Noun
editpic oblique singular, m (oblique plural pis, nominative singular pis, nominative plural pic)
Descendants
editPolabian
editEtymology
editFrom Proto-Slavic *peťь, from Proto-Balto-Slavic *pektís, from Proto-Indo-European *pékʷ-tis, from *pekʷ-.
Pronunciation
editNoun
editpic f
Polish
editPronunciation
editEtymology 1
editNoun
editpic m inan
Declension
editDerived terms
editEtymology 2
editSee the etymology of the corresponding lemma form.
Noun
editpic f
Further reading
editRomanian
editAlternative forms
edit- пик (pic) — post-1930s Cyrillic spelling
Etymology
editUncertain, maybe from the root *peh₂w- (“few, small”).
Most likely from Vulgar Latin picca, from earlier *piccus, borrowed from Proto-Celtic *bikkos (“small, little”). Eventually influenced by dissimilation by paucus (“few, little”). Compare Albanian pikë (“a drop; a bit”), Sicilian picca (“a bit, a little”), Italian piccolo (“small”), Spanish pequeño (“small”). Compare also French petit (“small”), English pinch.
Pronunciation
editNoun
editpic n (plural picuri)
- a drop (of water)
Declension
edit| singular | plural | |||
|---|---|---|---|---|
| indefinite | definite | indefinite | definite | |
| nominative-accusative | pic | picul | picuri | picurile |
| genitive-dative | pic | picului | picuri | picurilor |
| vocative | picule | picurilor | ||
Derived terms
editAdverb
editpic
- little (not much)
- Eu știu spaniolă doar un pic.
- I know Spanish just a little.
Usage notes
edit- When used as an adverb (in the sense of "little, small amount"), pic is always preceded by un, similar to Italian and Spanish un poco or French un peu.
Synonyms
editSee also
editFurther reading
edit- “pic”, in DEX online—Dicționare ale limbii române (Dictionaries of the Romanian language) (in Romanian), 2004–2026
Scottish Gaelic
editAlternative forms
editEtymology
editNoun
editpic f (plural picean)
Derived terms
editFurther reading
edit- MacBain, Alexander; Mackay, Eneas (1911), “pic”, in An Etymological Dictionary of the Gaelic Language[4], Stirling, →ISBN, page pic
Slovene
editNoun
editpíc
Welsh
editPronunciation
editEtymology 1
editDeverbal from picio (“to cast”).
Noun
editpic f (plural picau or pics, diminutive picen)
Usage notes
editThere are many terms for Welsh cake in Welsh and the particular word an individual uses will vary from area to area.
Derived terms
edit- pic ar y maen (“Welsh cake”)
Etymology 2
editNoun
editpic m (plural piciau or picys)
Synonyms
editMutation
edit| radical | soft | nasal | aspirate |
|---|---|---|---|
| pic | bic | mhic | phic |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Welsh.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
Further reading
edit- D. G. Lewis, N. Lewis, editors (2005–present), “pic”, in Gweiadur: the Welsh–English Dictionary, Gwerin
- R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke, et al., editors (1950–present), “pic”, in Geiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- ISO 639-3
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- Rhymes:English/ɪk
- Rhymes:English/ɪk/1 syllable
- English terms with homophones
- English clippings
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English nouns with irregular plurals
- English informal terms
- English terms with quotations
- Albanian terms borrowed from Italian
- Albanian terms derived from Italian
- Albanian lemmas
- Albanian nouns
- Albanian masculine nouns
- Albanian nonstandard terms
- Catalan deverbals
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Catalan/ik
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan masculine nouns
- ca:Typography
- Mallorcan Catalan
- ca:Landforms
- ca:Punctuation marks
- ca:Time
- ca:Tools
- ca:Violence
- French 1-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio pronunciation
- French terms inherited from Vulgar Latin
- French terms derived from Vulgar Latin
- French terms inherited from Latin
- French terms derived from Latin
- French lemmas
- French nouns
- French countable nouns
- French masculine nouns
- French terms derived from Spanish
- fr:Woodpeckers
- fr:Landforms
- fr:Tools
- Irish terms inherited from Middle Irish
- Irish terms derived from Middle Irish
- Irish terms derived from Latin
- Irish lemmas
- Irish nouns
- Irish feminine nouns
- Irish second-declension nouns
- Kashubian terms derived from Proto-Slavic
- Kashubian terms derived from the Proto-Indo-European root *peh₃-
- Kashubian terms derived from Proto-Balto-Slavic
- Kashubian terms inherited from Proto-Slavic
- Kashubian terms derived from Proto-Indo-European
- Kashubian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Kashubian/it͡s
- Rhymes:Kashubian/it͡s/1 syllable
- Kashubian lemmas
- Kashubian verbs
- Kashubian imperfective verbs
- Kashubian transitive verbs
- Middle English alternative forms
- Old English terms inherited from Proto-West Germanic
- Old English terms derived from Proto-West Germanic
- Old English terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Old English/it͡ʃ
- Rhymes:Old English/it͡ʃ/1 syllable
- Rhymes:Old English/ik
- Rhymes:Old English/ik/1 syllable
- Old English lemmas
- Old English nouns
- Old English neuter nouns
- Old English neuter a-stem nouns
- Old French terms inherited from Vulgar Latin
- Old French terms derived from Vulgar Latin
- Old French lemmas
- Old French nouns
- Old French masculine nouns
- Polabian terms inherited from Proto-Slavic
- Polabian terms derived from Proto-Slavic
- Polabian terms inherited from Proto-Balto-Slavic
- Polabian terms derived from Proto-Balto-Slavic
- Polabian terms inherited from Proto-Indo-European
- Polabian terms derived from Proto-Indo-European
- Polabian terms with IPA pronunciation
- Polabian lemmas
- Polabian nouns
- Polabian feminine nouns
- Polish 1-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Polish/it͡s
- Rhymes:Polish/it͡s/1 syllable
- Polish deverbals
- Polish lemmas
- Polish nouns
- Polish masculine nouns
- Polish inanimate nouns
- Polish colloquialisms
- Polish non-lemma forms
- Polish noun forms
- Romanian terms with unknown etymologies
- Romanian terms inherited from Vulgar Latin
- Romanian terms derived from Vulgar Latin
- Romanian terms derived from Proto-Celtic
- Romanian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Romanian/ik
- Rhymes:Romanian/ik/1 syllable
- Romanian lemmas
- Romanian nouns
- Romanian countable nouns
- Romanian neuter nouns
- Romanian adverbs
- Romanian terms with usage examples
- Scottish Gaelic terms borrowed from English
- Scottish Gaelic terms derived from English
- Scottish Gaelic lemmas
- Scottish Gaelic nouns
- Scottish Gaelic feminine nouns
- Slovene non-lemma forms
- Slovene noun forms
- Welsh terms with IPA pronunciation
- Welsh deverbals
- Welsh lemmas
- Welsh nouns
- Welsh countable nouns
- Welsh feminine nouns
- Welsh terms borrowed from English
- Welsh terms derived from English
- Welsh masculine nouns
- cy:Cakes and pastries
- cy:Tools