fons
English
editNoun
editfons
Verb
editfons
- third-person singular simple present indicative of fon
Catalan
editPronunciation
editEtymology 1
editNoun
editfons m (invariable)
- bottom (lowest part)
- background (part of picture)
Related terms
editEtymology 2
editVerb
editfons
Further reading
edit- “fons”, in Diccionari de la llengua catalana [Dictionary of the Catalan Language] (in Catalan), second edition, Institute of Catalan Studies [Catalan: Institut d'Estudis Catalans], April 2007
- “fons”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2026
- “fons” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- Alcover, Antoni Maria; Moll, Francesc de Borja (1963), “fons”, in Diccionari català-valencià-balear (in Catalan)
Latin
editEtymology
editFrom Proto-Italic *fontis, from earlier *θontis, from a Proto-Indo-European root cognate with Sanskrit धन्वति (dhanvati, “flows, runs”), perhaps from Proto-Indo-European *dʰónh₂-ti-s, from *dʰenh₂- (“to flow”).
Pronunciation
edit- (Classical Latin) IPA(key): [ˈfõːs]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈfɔns]
Noun
editfōns m (genitive fontis); third declension
- water issuing from the ground, a spring
- (poetic, usually in the plural) the water or waters of a river, sea etc.
- (by metonymy) a well, fountain or font (a large container where water pools)
- (Christianity) the baptismal font (a pool or basin of water used for baptism)
- (by extension) the origin or source of a river (also figuratively)
- the foundation, basic principle, cause
Declension
editThird-declension noun (i-stem).
| singular | plural | |
|---|---|---|
| nominative | fōns | fontēs |
| genitive | fontis | fontium |
| dative | fontī | fontibus |
| accusative | fontem | fontēs fontīs |
| ablative | fonte | fontibus |
| vocative | fōns | fontēs |
Derived terms
editDescendants
edit- Aragonese: fuent f
- Asturian: fonte f, fuente f
- Catalan: font f
- Extremaduran: fuenti, huenti
- Franco-Provençal: font
- French: fonts m pl
- Italian: fonte f
- Leonese: fonte
- Mirandese: fuonte f
- Occitan: fònt f
- Old Galician-Portuguese: fonte f, fõte, ffonte
- Sicilian: fonti
- Spanish: fuente f
- Venetan: fonte, fontego
- → Old English: font
References
edit- “fōns” on page 790 of the Oxford Latin Dictionary (2nd ed., 2012)
- De Vaan, Michiel (2008), “fōns, fontis”, in Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, pages 230–231
Further reading
edit- “fons”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879), A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “fons”, in Charlton T. Lewis (1891), An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- "fons", in Charles du Fresne du Cange, Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- “fons”, in Gaffiot, Félix (1934), Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner; Henry William Auden (1894), Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- to draw from the fountain-head: e fontibus haurire (opp. rivulos consectari or fontes non videre)
- these things have the same origin: haec ex eodem fonte fluunt, manant
- source, origin: fons et caput (vid. sect. III., note caput...)
- to draw from the fountain-head: e fontibus haurire (opp. rivulos consectari or fontes non videre)
- “fons”, in Harry Thurston Peck, editor (1898), Harper’s Dictionary of Classical Antiquities, New York: Harper & Brothers
- “fons”, in William Smith et al., editor (1890), A Dictionary of Greek and Roman Antiquities, London: William Wayte. G. E. Marindin
Occitan
editEtymology
editFrom Old Occitan, from Latin fundus.
Pronunciation
editNoun
editfons m
- bottom (lowest part)
Related terms
editDescendants
edit- → Basque: funts
Romansh
editAlternative forms
editEtymology
editNoun
editfons m (plural fons)
Umbrian
edit
The spelling of this entry has been normalized according to the principles established by Wiktionary's editor community or recent spelling standards of the language.
Alternative forms
editEtymology
editUncertain. De Vaan suggests a derivation from Proto-Italic *fVu(V)ni-, itself perhaps ultimately from the root *bʰeh₂-.[1] Alternatively, the term has been derived from Proto-Indo-European *gʷʰow-ni-, itself from the root *gʷʰew-.[2] It is likely that the term is cognate with Latin faveō.
Adjective
editfons m (nominative singular) (late Iguvine)
- The meaning of this term is uncertain. Possibilities include:
- (per De Vaan) merciful
- (per Poultney) favorable
- (per Meiser) propitious
Declension
editReferences
edit- ^ De Vaan, Michiel (2008), “Faunus”, in Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, pages 205-206
- ^ Meiser, Gerhard (2017–2018), “Chapter VIII: Italic”, in Klein, Jared S., Joseph, Brian D., Fritz, Matthias, editors, Handbook of Comparative and Historical Indo-European Linguistics: An International Handbook (Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft [Handbooks of Linguistics and Communication Science]; 41.2), Berlin; Boston: De Gruyter Mouton, →ISBN, § The phonology of Italic, page 744
- Buck, Carl Darling (1904), A Grammar of Oscan and Umbrian: With a Collection of Inscriptions and a Glossary[2], page 335
- Poultney, James Wilson (1959), The Bronze Tables of Iguvium, Baltimore: American Philological Association, page 307
Categories:
- English non-lemma forms
- English noun forms
- English verb forms
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan terms with audio pronunciation
- Catalan terms derived from Proto-Italic
- Catalan terms inherited from Proto-Italic
- Catalan terms derived from Proto-Indo-European
- Catalan terms inherited from Proto-Indo-European
- Catalan terms inherited from Latin
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan indeclinable nouns
- Catalan masculine nouns
- Catalan non-lemma forms
- Catalan verb forms
- Latin terms derived from Proto-Indo-European
- Latin terms derived from Proto-Italic
- Latin terms inherited from Proto-Italic
- Latin terms derived from the Proto-Indo-European root *dʰenh₂-
- Latin 1-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin nouns
- Latin third declension nouns
- Latin masculine nouns in the third declension
- Latin masculine nouns
- Latin poetic terms
- la:Christianity
- Latin words in Meissner and Auden's phrasebook
- la:Landforms
- Occitan terms inherited from Old Occitan
- Occitan terms derived from Old Occitan
- Occitan terms inherited from Latin
- Occitan terms derived from Latin
- Occitan terms with audio pronunciation
- Occitan lemmas
- Occitan nouns
- Occitan masculine nouns
- Romansh terms derived from Proto-Italic
- Romansh terms inherited from Proto-Italic
- Romansh terms derived from Proto-Indo-European
- Romansh terms inherited from Proto-Indo-European
- Romansh terms inherited from Latin
- Romansh terms derived from Latin
- Romansh lemmas
- Romansh nouns
- Romansh masculine nouns
- Surmiran Romansh
- Umbrian terms with unknown etymologies
- Umbrian lemmas
- Umbrian adjectives
- Late Iguvine Umbrian
- Umbrian terms with uncertain meaning