English

edit

Noun

edit

figo (plural figos)

  1. Alternative form of fico.
    • 1832, Geoffrey Crayon (Washington Irving), “The Governor and the Notary”, in Tales of the Alhambra[1], revised edition, published 1851:
      A figo for the governor, and a figo for his flag.

Aragonese

edit

Etymology

edit

From Latin ficus.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ˈfiɡo/
  • Syllabification: fi‧go
  • Rhymes: -iɡo

Noun

edit

figo

  1. fig

Esperanto

edit
Esperanto Wikipedia has an article on:
Wikipedia eo

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ˈfiɡo/
  • Audio:(file)
  • Rhymes: -iɡo
  • Syllabification: fi‧go

Noun

edit

figo (accusative singular figon, plural figoj, accusative plural figojn)

  1. fig (fruit)

Derived terms

edit

Further reading

edit

Galician

edit

Etymology

edit

From Old Galician-Portuguese figo (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin fīcus (fig tree, fig (fruit)).

Pronunciation

edit
 
  • IPA(key): (standard) /ˈfiɡo/ [ˈfi.ɣ̞ʊ]
  • IPA(key): (gheada) /ˈfiħo/ [ˈfi.ħʊ]

 

  • Hyphenation: fi‧go

Noun

edit

figo m (plural figos)

  1. fig (tree)
    Synonym: figueira
    • 1299, M. Lucas Álvarez, P. Lucas Domínguez, editors, El monasterio de San Clodio do Ribeiro en la Edad Media: estudio y documentos, Sada / A Coruña: Edicións do Castro, page 431:
      dedes cadã ãnno a esse moesteyro polos figos que agora son feytos et pola froyta que y fezerdes d'aqui endeante hun capon por dia de san Martino
      you must give each year to this monastery, because of the figs made there and of the fruit you could make henceforth, a capon by the day of Saint Martin
  2. fig (fruit)
    • 1366, M .Lucas Alvarez, M. & P. Lucas Domínguez, editors, San Pedro de Ramirás. Un monasterio femenino en la Edad Media, Santiago: Caixa Galicia, page 520:
      non daredes de prexegos, nen de figos
      you will not give peaches nor figs

Coordinate terms

edit

Derived terms

edit
edit

References

edit

Etymology

edit

Borrowed from Esperanto figoEnglish figFrench figueGerman FeigeItalian ficoRussian фи́га (fíga)Spanish higo.

Pronunciation

edit

Noun

edit

figo (plural figi)

  1. fig (fruit)

Derived terms

edit

Italian

edit

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ˈfi.ɡo/
  • Rhymes: -iɡo
  • Hyphenation: fì‧go

Adjective

edit

figo (feminine figa, masculine plural fighi, feminine plural fighe, superlative fighissimo)

  1. (slang, northern Italy) alternative form of fico; great, cool, bit of alright

Noun

edit

figo m (plural fighi)

  1. (slang) alternative form of fico; cool guy, sexy and/or virile man

Latin

edit
  This entry needs quotations to illustrate usage. If you come across any interesting, durably archived quotes, then please add them!

Etymology

edit

    Back-formation from the perfect stem fīx- under the influence of such as stringō, replacing earlier fīvō, the supine stem fīx- was also later taken from the perfect stem, replacing earlier fīct-;[1] from Proto-Italic *feigʷō, from earlier *θeigʷō, from Proto-Indo-European *dʰéygʷeti, from Proto-Indo-European *dʰeygʷ- (to stick, set up).

    Cognates include English ditch, West Frisian dyk (dam), Dutch dijk, German Deich (dike) and Teich (pond) (all from Proto-Germanic *dīkaz), Lithuanian diegti (to prick; plant), dýgsti (to geminate, grow). Not to be confused with the probably-unrelated Proto-Indo-European *dʰeyǵʰ- (to knead, form) (the latter whence Latin fingō (idem), Sanskrit देहि (dehi-, wall) and देह (deha, body)).

    Pronunciation

    edit

    Verb

    edit

    fīgō (present infinitive fīgere, perfect active fīxī, supine fīxum or fīctum); third conjugation

    1. to fasten, fix
      Synonyms: colligō, adalligō, cōnfīgō, cōnserō, dēligō, ligō, illigō, alligō, nectō, cōnectō, dēfīgō, vinculō, dēstinō
      Antonyms: explicō, absolvō, dissolvō, solvō
      • c. 99 BCE – 55 BCE, Lucretius, De rerum natura 3.4:
        E tenebris tantis tam clarum extollere lumen
        qui primus potuisti inlustrans commoda vitae,
        te sequor, o Graiae gentis decus, inque tuis nunc
        ficta pedum pono pressis vestigia signis,
        non ita certandi cupidus quam propter amorem
        quod te imitari aveo; []
        • Translation by William Ellery Leonard, 1910
          O thou who first uplifted in such dark
          So clear a torch aloft, who first shed light
          Upon the profitable ends of man,
          O thee I follow, glory of the Greeks,
          And set my footsteps squarely planted now
          Even in the impress and the marks of thine-
          Less like one eager to dispute the palm,
          More as one craving out of very love
          That I may copy thee!
    2. to transfix, pierce
      Synonyms: trānsfīgō, peragō, cōnfodiō, intrō, trāiciō, percutiō, fodiō, trānsigō
    3. to erect, post, set up
      Synonyms: pono, colloco, loco, sisto, statuo, constituo, impono, defigo
    4. to affirm, assert
      Synonyms: affirmō, firmō, contendō, aiō, arguō
    5. to drive nails

    Conjugation

    edit
    • The fourth principal part may also be fīctum.

    Derived terms

    edit

    Descendants

    edit
    • Balkano-Romance:
      • Aromanian: hig, higu
    • Italo-Romance:

    Through Vulgar *fictāre:

    Through Vulgar *fīgicāre: (see there for further descendants)

    Through Vulgar *fixāre:

    References

    edit
    1. ^ De Vaan, Michiel (2008), “figō”, in Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 219

    Further reading

    edit
    • figo”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879), A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
    • figo in Enrico Olivetti, editor (2003-2026), Dizionario Latino, Olivetti Media Communication
    • figo”, in Charlton T. Lewis (1891), An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
    • figo”, in Gaffiot, Félix (1934), Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
    • Carl Meißner; Henry William Auden (1894), Latin Phrase-Book[2], London: Macmillan and Co.
      • to keep one's eyes on the ground: oculos figere in terra and in terram
    • figo in Ramminger, Johann (16 July 2016 (last accessed)), Neulateinische Wortliste: Ein Wörterbuch des Lateinischen von Petrarca bis 1700[3], pre-publication website, 2005-2016
    • Sihler, Andrew L. (1995), New Comparative Grammar of Greek and Latin, Oxford, New York: Oxford University Press, →ISBN

    Polish

    edit

    Pronunciation

    edit
    • IPA(key): /ˈfi.ɡɔ/
    • Rhymes: -iɡɔ
    • Syllabification: fi‧go

    Noun

    edit

    figo f

    1. vocative singular of figa

    Portuguese

    edit
     
    figos

    Etymology

    edit

    From Old Galician-Portuguese figo, from Latin fīcus (fig tree, fig (fruit)).

    Pronunciation

    edit
     

    Noun

    edit

    figo m (plural figos)

    1. fig (fruit)
    2. (Brazil, botany) Pouteria ramiflora (large Brazilian tree)
      Synonyms: fruta-de-manteiga, fruta-de-veado, guacá, joão, joão-de-leite, leitosa

    Derived terms

    edit

    Further reading

    edit

    Spanish

    edit

    Pronunciation

    edit
    • IPA(key): /ˈfiɡo/ [ˈfi.ɣ̞o]
    • Rhymes: -iɡo
    • Syllabification: fi‧go

    Noun

    edit

    figo m (plural figos)

    1. obsolete form of higo

    Derived terms

    edit

    Further reading

    edit

    Swahili

    edit
    Swahili Wikipedia has an article on:
    Wikipedia sw

    Etymology

    edit

    Inherited from Proto-Bantu *mpígò.

    Pronunciation

    edit

    Noun

    edit

    figo class V (plural mafigo class VI)

    1. kidney