far
Albanian • Catalan • Champenois • Cimbrian • Dalmatian • Danish • Esperanto • Faroese • French • Galician • Hungarian • Icelandic • Italian • Latin • Maltese • Middle English • Norwegian Bokmål • Norwegian Nynorsk • Occitan • Old English • Old High German • Old Irish • Old Norse • Old Occitan • Old Swedish • Portuguese • Romanian • Romansh • Scottish Gaelic • Somali • Spanish • Swedish • Turkish • Venetan • Volapük
Page categories
Translingual
editEtymology
editClipping of English Fataleka with r as a placeholder.
Symbol
editfar
See also
editEnglish
editPronunciation
edit- enPR: fär
- (Received Pronunciation) IPA(key): /fɑː/
- (General American, Canada) IPA(key): /fɑɹ/
Audio (General American): (file) Audio (US): (file)
- (General Australian) IPA(key): /fɐː/
- (New Zealand) IPA(key): /faː/
- (Scotland) IPA(key): /faɹ/
- (Indic) IPA(key): /fɑ(r)/
- (Dublin) IPA(key): /fæːɹ/
- Rhymes: -ɑː(ɹ)
- Hyphenation: far
Etymology 1
editInherited from Middle English ferre, fer, Old English feor, feorr, from Proto-Germanic *ferrai
Adjective
editfar (comparative farther or further, superlative farthest or furthest or farthermost or furthermost)
- Distant; remote in space.
- He went to a far land.
- 1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, Joshua 9:6:
- And they went to Ioshua vnto the campe at Gilgal, and said vnto him, and to the men of Israel, Wee be come from a farre countrey: Now therefore make ye a league with vs.
- 2009, Graham Huggan, Ian Law, Racism Postcolonialism Europe, page 1:
- Tsiolkas's Europe, as voraciously predatory as his own undead protagonist, is a far cry from the fount of idealistic humanism dreamed up by generations of both pre- and post-Enlightenment politicians and philosophers, a Europe defined by its durable capacity for civility in an otherwise barbarous world.
- Remote in time.
- the far far future
- Long. (Can we add an example for this sense?)
- 2011, Peggy Woods, Ramblings from a Soul, page 42:
- I have such a long way to go but yet I have come such a far piece already
- More remote of two.
- 1918, W[illiam] B[abington] Maxwell, chapter XIX, in The Mirror and the Lamp, Indianapolis, Ind.: The Bobbs-Merrill Company, →OCLC:
- At the far end of the houses the head gardener stood waiting for his mistress, and he gave her strips of bass to tie up her nosegay. This she did slowly and laboriously, with knuckly old fingers that shook.
- See those two mountains? The ogre lives on the far one.
- He moved to the far end of the state. She remained at this end.
- Extreme, as measured from some central or neutral position.
- They are on the far right on this issue.
- 2010, William Alexander Patterson, 4th, The City Is served Bartholomew! to the American Prison!, page 118:
- He was withdrawn to such a far degree that it required of Piers and Jude a good deal of occasional conferencing between the two of them, in private.
- Extreme, as a difference in nature or quality.
- 1657, Henry Ainsworth, Zachary Coke, The Art of Logick., page 26:
- As sensible maketh a man differ from a stone, in a far difference; for other Species, as Beasts, have the same difference, but reasonable is the nearest, whereby he differeth from a stone, beasts, and all other things.
- 1979, United States. Congress. Senate. Committee on Armed Services, United States. Congress. Senate. Committee on Foreign Relations, Military situation in the Far East - Volume 3, page 1737:
- Is there not a far difference between asking it up and urging it, Mr. Secretary?
- 2010, Deborah Cartmell, Screen Adaptations: Jane Austen's Pride and Prejudice, page 78:
- The pressbook identifies the film as a 'picturization of Jane Austen's widely read novel' and starring Greer Garson and Laurence Olivier (based on the theatrical adaptation by Helen Jerome), it is a far remove from adaptations that follow.
- 2014, Henry Sussman, Playful Intelligence: Digitizing Tradition, page 124:
- This may not be at such a far remove from the endlessly recursive textual inventions of Kafka, Beckett, and Bernhard as it may seem.
- (programming, not comparable) Outside the currently selected segment in a segmented memory architecture.
- far heap; far memory; far pointer
Usage notes
editComparable senses often repeat the adjective to intensify the meaning rather than using very as most other adjectives do. For example, one may speak of the far far future rather than the very far future.
Synonyms
edit- (remote in space): distant; see also Thesaurus:distant
Antonyms
edit- (antonym(s) of “remote in space”): close, near; see also Thesaurus:near
Derived terms
edit- a bridge too far
- afar
- a far remove
- as far as
- as far as I can throw you
- as far as I'm concerned
- as far as one knows
- as far as the eye can see
- as far as the eye could see
- by far
- by far and away
- cast one's net far and wide
- far and away
- far and wide
- far away
- faraway
- far be it
- Far Cotton
- far cry
- far-famed
- far far away
- far-feeling
- farfetch
- far fetched, far-fetched
- far-field
- far field
- far-flung
- Far Forest
- far from
- far from it
- fargoing
- far gone
- far-left
- far left
- far-lefter
- far leftist
- far-leftist
- farmost
- farness
- Far North
- far-off
- far off
- far-out
- far out
- far point
- far post
- farreaching
- far-reaching
- far removed
- far-right
- far right
- far-righter
- far-rightist
- far rightist
- Far Sawrey
- farsee
- far-seeing
- farseeing
- farseer
- farsight
- far sight
- far-sighted
- farsighted
- farspeak
- farstretched
- far turn
- few and far between
- go far
- go so far as
- go too far
- how far
- howsofar
- if you go far enough left, you get your guns back
- in so far as
- overfar
- over the hills and far away
- so far
- so far as
- so far so good
- take too far
- the apple does not fall far from the stem
- the apple does not fall far from the tree
- the apple does not fall far from the trunk
- the apple doesn't fall far from the tree
- the apple never falls far from the tree
- the nut does not fall far from the tree
- thus far
- too far gone
- trust someone as far as one can spit
- trust someone as far as one could fling a bull by the tail
- trust someone as far as one could spit
- trust someone as far as one could throw them
- Unincorporated Far West
Translations
editAdverb
editfar (comparative farther or further, superlative farthest or furthest)
- To, from or over a great distance in space, time or other extent.
- Synonym: long
- You have all come far and you will go further.
- He built a time machine and travelled far into the future.
- Over time, his views moved far away from mine.
- You've gone far enough. Actually, a bit too far.
- Very much; by a great amount.
- He was far richer than we'd thought.
- The expense far exceeds what I expected.
- I saw a tiny figure far below me.
- 2012 May 5, Phil McNulty, “Chelsea 2-1 Liverpool”, in BBC Sport:
- The Reds were on the back foot early on when a catalogue of defensive errors led to Ramires giving Chelsea the lead. Jay Spearing conceded possession in midfield and Ramires escaped Jose Enrique far too easily before scoring at the near post with a shot Reina should have saved.
Usage notes
editAs with the adjective, the adverb sense is often repeated for intensive meaning. A foul-tasting drink may be far far worse than what one expected.
Translations
edit
|
|
- The translations below need to be checked and inserted above into the appropriate translation tables. See instructions at Wiktionary:Entry layout § Translations.
|
Verb
editfar (third-person singular simple present fars, present participle farring, simple past and past participle farred)
- (transitive, rare) To send far away.
- 1864, Elizabeth Gaskell, Cousin Phillis:
- But I wish he'd been farred before he ever came near this house, with his “Please Betty” this, and “Please Betty” that, and drinking up our new milk as if he'd been a cat. I hate such beguiling ways.
- 1962, Thomas Berger, Reinhart in Love:
- […] so Joe come to me and he uz sore as a boil and said you goddam prevert, I don't want no twenny-two-year-old mechanic who still pulls his pood in the toilet, and farred me.
Etymology 2
editFrom Latin far. Doublet of farro.
Noun
editfar (uncountable)
- Emmer (a type of wheat), especially in the context of Roman use of it.
- 1756, Aurelius Cornelius Celsus, Medicine: In Eight Books, page 108:
- A cataplasm made from any meal is heating, whether it be of wheat, or of far, or barley, or bitter vetch, ...
- 1857, John Marius Wilson, The Rural Cyclopedia:
- Almost all the rustic writers agree in this, that far is most proper for wet clay land, and triticum for dry land. 'In wet red clays,' says Cato, 'sow far; and in dry, clean, and open lands, sow triticum.'
- 1872, John Cordy Jeaffreson, “Wedding-Cake”, in Brides and Bridals. […], volume I, London: Hurst and Blackett, […], →OCLC, pages 200–201:
- Our wedding-cake is the memorial of a practice, that bore a striking resemblance to, if it was not derived from, confarreatio, the form of marriage that had fallen into general disuse amongst the Romans in the time of Tiberius. Taking its name from the cake of far and mola salsa that was broken over the bride's head, confarreatio was attended with an incident that increases its resemblance to the way in which our ancestors used at their weddings objects symbolical of natural plentifulness.
- 1919, Carl Holliday, Wedding Customs Then and Now, page 32:
- The early Romans broke a cake of far and mola salsa (salted meal) over the bride's head, — a symbol of plentifulness, […]
Translations
editEtymology 3
editNoun
editfar (plural fars)
See also
editAnagrams
editAlbanian
editEtymology
editNoun
editfar m
Catalan
editEtymology
editPronunciation
editNoun
editfar m (plural fars)
Related terms
editFurther reading
edit- “far”, in Diccionari de la llengua catalana [Dictionary of the Catalan Language] (in Catalan), second edition, Institute of Catalan Studies [Catalan: Institut d'Estudis Catalans], April 2007
- “far”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2026
- “far” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- Alcover, Antoni Maria; Moll, Francesc de Borja (1963), “far”, in Diccionari català-valencià-balear (in Catalan)
Champenois
editEtymology
editPronunciation
editNoun
editfar m (plural fars)
- (Troyen, Rémois) iron
References
editCimbrian
editNoun
editfar ?
References
edit- Umberto Patuzzi, ed., (2013) Ünsarne Börtar, Luserna: Comitato unitario delle linguistiche storiche germaniche in Italia / Einheitskomitee der historischen deutschen Sprachinseln in Italien
Dalmatian
editVerb
editfar
- alternative form of fur
Danish
editEtymology
editInherited from Old Norse faðir, from Proto-Germanic *fadēr, from Proto-Indo-European *ph₂tḗr (“father”).
Pronunciation
editNoun
editfar c (singular definite faren, plural indefinite fædre)
Inflection
edit| common gender |
singular | plural | ||
|---|---|---|---|---|
| indefinite | definite | indefinite | definite | |
| nominative | far | faren | fædre | fædrene |
| genitive | fars | farens | fædres | fædrenes |
Synonyms
editCoordinate terms
editFurther reading
edit- “far” in Den Danske Ordbog
Esperanto
editEtymology
editBack-formation from fari (“to do, to make”).
Pronunciation
editPreposition
editfar
Usage notes
editUnofficial. The most common innovative preposition, far is used for some of the functions of the preposition de "of, from, by", which some authors feel is overworked. Useful to distinguish, for example, the owner of a book (de) from the author (far).
References
edit- ^ Wennergren, Bertilo (9 March 2010), “Neoficialaj rolvortetoj”, in Plena Manlibro de Esperanta Gramatiko[1] (in Esperanto), archived from the original on 27 September 2010
Further reading
edit- “far”, in Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto [Complete Illustrated Dictionary of Esperanto], 2020, →ISBN
- “far”, in Reta Vortaro [Online Dictionary] (in Esperanto), 1997-2026
Faroese
editEtymology
editPronunciation
editNoun
editfar n (genitive singular fars, plural før)
Declension
edit| n5 | singular | plural | ||
|---|---|---|---|---|
| indefinite | definite | indefinite | definite | |
| nominative | far | farið | før | førini |
| accusative | far | farið | før | førini |
| dative | fari | farinum | førum | førunum |
| genitive | fars | farsins | fara | faranna |
Derived terms
editFrench
editEtymology
editProbably to be linked to Late Latin farsus (past participle of farciō (“to cram, stuff”)), whence French farce (“stuffing”) and Old French fars (“stuffed”), perhaps with influence from Latin far (“farro, emmer wheat”), also attested in the meaning of “sacred cake”, whence Old French and Middle French far (“type of wheat”).[1]
Pronunciation
editNoun
edit- far breton with prunes
far m (plural fars)
- far breton
- Synonym: far breton
References
edit- ^ “far”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012
Further reading
edit- far breton on the French Wikipedia.Wikipedia fr
Galician
editEtymology
editInherited from Old Galician-Portuguese far, derived from Latin fāre.
Pronunciation
editVerb
editfar (first-person singular present fo, first-person singular preterite fei, past participle fado)
far (first-person singular present fo, first-person singular preterite fei, past participle fado, reintegrationist norm)
Conjugation
edit| Singular | Plural | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| First-person (eu) |
Second-person (ti) |
Third-person (el / ela / Vde.) |
First-person (nós) |
Second-person (vós) |
Third-person (eles / elas / Vdes.) | |
| Infinitive | ||||||
| Impersonal | far | |||||
| Personal | far | fares | far | farmos | fardes | faren |
| Gerund | ||||||
| fando | ||||||
| Past participle | ||||||
| Masculine | fado | fados | ||||
| Feminine | fada | fadas | ||||
| Indicative | ||||||
| Present | fo | fas | fa | famos | fades | fan |
| Imperfect | faba | fabas | faba | fabamos | fabades | faban |
| Preterite | fei | faches | fou | famos | fastes | faron |
| Pluperfect | fara | faras | fara | faramos | farades | faran |
| Future | farei | farás | fará | faremos | faredes | farán |
| Conditional | faría | farías | faría | fariamos | fariades | farían |
| Subjunctive | ||||||
| Present | fe | fes | fe | femos | fedes | fen |
| Imperfect | fase | fases | fase | fásemos | fásedes | fasen |
| Future | far | fares | far | farmos | fardes | faren |
| Imperative | ||||||
| Affirmative | fa | fe | femos | fade | fen | |
| Negative (non) | non fes | non fe | non femos | non fedes | non fen | |
| Singular | Plural | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| First-person (eu) |
Second-person (ti / tu) |
Third-person (ele / ela / você) |
First-person (nós) |
Second-person (vós) |
Third-person (eles / elas / vocês) | |
| Infinitive | ||||||
| Impersonal | far | |||||
| Personal | far | fares | far | farmos | fardes | farem |
| Gerund | ||||||
| fando | ||||||
| Past participle | ||||||
| Masculine | fado | fados | ||||
| Feminine | fada | fadas | ||||
| Indicative | ||||||
| Present | fo | fas | fa | famos | fades, fais | fam |
| Imperfect | fava | favas | fava | fávamos | fávades, fáveis, fávais1 | favam |
| Preterite | fei | faste, fache1 | fou | famos | fastes | fárom, faram |
| Pluperfect | fara | faras | fara | fáramos | fárades, fáreis, fárais1 | faram |
| Future | farei | farás | fará | faremos | faredes, fareis | farám, farão |
| Conditional | faria | farias | faria | faríamos | faríades, faríeis, faríais1 | fariam |
| Subjunctive | ||||||
| Present | fe | fes | fe | femos | fedes, feis | fem |
| Imperfect | fasse | fasses | fasse | fássemos | fássedes, fásseis | fassem |
| Future | far | fares | far | farmos | fardes | farem |
| Imperative | ||||||
| Affirmative | fa | fe | femos | fade, fai | fem | |
| Negative (nom) | nom fes | nom fe | nom femos | nom fedes, nom feis | nom fem | |
1Less recommended.
References
edit- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “far”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Hungarian
editEtymology
editInherited from Proto-Uralic *ponče (“tail”).[1] Older hypotheses have attempted to derive far from Proto-Uralic *pure- (“back, rear”) or Proto-Finno-Ugric *perä (“back, rear”).
Pronunciation
editNoun
editfar (plural farok)
Declension
edit| singular | plural | |
|---|---|---|
| nominative | far | farok |
| accusative | fart | farokat |
| dative | farnak | faroknak |
| instrumental | farral | farokkal |
| causal-final | farért | farokért |
| translative | farrá | farokká |
| terminative | farig | farokig |
| essive-formal | farként | farokként |
| essive-modal | — | — |
| inessive | farban | farokban |
| superessive | faron | farokon |
| adessive | farnál | faroknál |
| illative | farba | farokba |
| sublative | farra | farokra |
| allative | farhoz | farokhoz |
| elative | farból | farokból |
| delative | farról | farokról |
| ablative | fartól | faroktól |
| non-attributive possessive – singular |
faré | faroké |
| non-attributive possessive – plural |
faréi | farokéi |
| possessor | single possession | multiple possessions |
|---|---|---|
| 1st person sing. | farom | faraim |
| 2nd person sing. | farod | faraid |
| 3rd person sing. | fara | farai |
| 1st person plural | farunk | faraink |
| 2nd person plural | farotok | faraitok |
| 3rd person plural | faruk | faraik |
Derived terms
editReferences
edit- ^ Aikio, Ante (= Luobbal Sámmol Sámmol Ánte). “Notes on the development of some consonant clusters in Hungarian”. In: Sampsa Holopainen & Janne Saarikivi (eds.), Περὶ ὀρθότητος ἐτύμων. Uusiutuva uralilainen etymologia, Uralica Helsingiensia 11, 2018, pp. 77–90.
Further reading
edit- far in Géza Bárczi, László Országh, et al., editors, A magyar nyelv értelmező szótára [The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language] (ÉrtSz.), Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN.
Icelandic
editEtymology
editFrom Proto-Germanic *farą n, cognate with Old Norse fǫr f (“journey”).
Pronunciation
editNoun
editfar n (genitive singular fars, nominative plural för)
Declension
edit| singular | plural | |||
|---|---|---|---|---|
| indefinite | definite | indefinite | definite | |
| nominative | far | farið | för | förin |
| accusative | far | farið | för | förin |
| dative | fari | farinu | förum | förunum |
| genitive | fars | farsins | fara | faranna |
Synonyms
editDerived terms
edit- farfugl
- fá far (get a ride, get a lift)
- gera sér far um
- hjakka í sama farinu
- í fari hans
- sækja í sama farið
See also
editAnagrams
editItalian
editPronunciation
editVerb
editfar (apocopated)
References
edit- ^ far in Luciano Canepari, Dizionario di Pronuncia Italiana (DiPI)
- ^ far in Bruno Migliorini et al., Dizionario d'ortografia e di pronunzia, Rai Eri, 2025
Anagrams
editLatin
editEtymology
editFrom Proto-Italic *fars (“flour, grain”),[1] possibly from Proto-Indo-European *bʰars-, from Proto-Indo-European *bʰers- (“spike, prickle”); compare Welsh bara (“bread”), English barley, Serbo-Croatian brȁšno (“flour”), Albanian bar (“grass”), Ancient Greek Φηρῶν (Phērôn, “plant deity”).
Pronunciation
edit- (Classical Latin) IPA(key): [ˈfar]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈfar]
- (Classical Latin) IPA(key): [ˈfar.r] (before a vowel)
The nominative-accusative singular form scans as a long syllable in Ovid (cited below). Therefore, some sources mark the vowel in this form as long (fār), but an alternative explanation is that despite being spelled with a single letter r, this word form was pronounced with the underlying geminate /rr/ of the stem when the following word started with a vowel.[2]
Noun
editfar n (genitive farris); third declension
- farro, a type of hulled wheat. (Most likely emmer (Triticum dicoccum or Triticum turgidum subsp. dicoccon) but often mistranslated as spelt (Triticum spelta)) [3] [4]
- 8 CE, Ovidius, Fasti 1.338:― Fay Glinister, “Festus and Ritual Foodstuffs” p. 220
- Ante, deos homini quod conciliare valeret, / far erat et puri lucida mica salis.
- Of old, the means to win the goodwill of the gods were far and sparkling grains of pure salt.
- Ante, deos homini quod conciliare valeret, / far erat et puri lucida mica salis.
- coarse meal; grits
Declension
editThird-declension noun (neuter, imparisyllabic non-i-stem).
| singular | plural | |
|---|---|---|
| nominative | far | farra |
| genitive | farris | farrum |
| dative | farrī | farribus |
| accusative | far | farra |
| ablative | farre | farribus |
| vocative | far | farra |
Derived terms
editRelated terms
editDescendants
editReferences
edit- ^ De Vaan, Michiel (2008), Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, pages 201-2
- ^ Charles Edwin Bennett (1907), The Latin Language: A Historical Outline of Its Sounds, Inflections, and Syntax, page 118
- ^ Thompson, D'Arcy W. “Wheat in Antiquity.” The Classical Review, vol. 60, no. 3, 1946, pp. 120–122. JSTOR. Accessed 6 June 2021.
- ^ Glinister, Fay “Festus and Ritual Foodstuffs.” Eruditio Antiqua 6 (2014), pp. 215-227.
Maltese
editPronunciation
editEtymology 1
editInherited from Arabic فَأْر (faʔr, “mouse”).
Noun
editfar m (plural firien or fariet, feminine fara)
Derived terms
editEtymology 2
editVerb
editfar (imperfect jfur, verbal noun fawran)
- to overflow
Conjugation
editMiddle English
editNoun
editfar
- alternative form of fare
Norwegian Bokmål
editEtymology 1
editDerived from Old Norse faðir, from Proto-Germanic *fadēr, from Proto-Indo-European *ph₂tḗr (“father”). Compare longer version fader.
Noun
editfar m (definite singular faren, indefinite plural fedre, definite plural fedrene)
Synonyms
editCoordinate terms
editDerived terms
editDescendants
edit- → Kven: faari
Etymology 2
editVerb
editfar
- imperative of fare
Norwegian Nynorsk
editPronunciation
editEtymology 1
editInherited from Old Norse faðir, from Proto-Germanic *fadēr, from Proto-Indo-European *ph₂tḗr (“father”). Compare longer version fader.
Noun
editfar m (definite singular faren, indefinite plural fedrar, definite plural fedrane)
Inflection
edit| singular | plural | ||||
|---|---|---|---|---|---|
| indefinite | definite | indefinite | definite | ||
| 1901 | ein fâr | fâren | feder or fedrar | federne or fedrarne (fedrane) | |
| 1917 | federne or fedrane | ||||
| 1938 | ein far | faren | fedrar | fedrane | |
- Forms in italics are currently considered non-standard.
- Forms in [brackets] were official, but considered second-tier.
- Forms in (parentheses) were allowed under Midlandsnormalen.
Synonyms
editCoordinate terms
editDerived terms
edit- aleinefar
- allfar
- bamsefar
- barnefar
- bestefar
- den heilage far
- familiefar
- farbror
- farfar
- farlaus
- farmor
- farsarv
- farsdag
- farsfigur
- farskap
- farsrolle
- farsside
- farsslekt
- farsyster
- farsætt
- fembarnsfar
- firebarnsfar
- forfar
- fosterfar
- gamlefar
- godfar
- gudfar
- husfar
- kyrkjefar
- langgodfar
- litlefar
- medfar
- morfar
- oldefar
- pleiefar
- skriftefar
- stamfar
- stefar
- stykfar
- svigerfar
- tobarnsfar
- trebarnsfar
- vera sonen til far sin
- verfar
- veslefar
- ættfar
Etymology 2
editFrom Old Norse far, from Proto-Germanic *farą.
Noun
editfar n (definite singular faret, indefinite plural far, definite plural fara)
Synonyms
editDerived terms
editEtymology 3
editVerb
editfar
- imperative of fara
References
edit- “far” in The Nynorsk Dictionary.
Occitan
editPronunciation
editEtymology 1
editNoun
editfar m (plural fars)
Etymology 2
editVerb
editfar
- alternative form of faire
Old English
editPronunciation
editVerb
editfar
Old High German
editEtymology 1
editDerived from Proto-West Germanic *farʀ with irregular declension, from Proto-Germanic *farzaz, a byform of *farzô (“bull, steer”).
Noun
editfar m
Alternative forms
editReferences
edit- Karg-Gasterstädt, Elisabeth; Frings, Theodor; et al., editors (1952–2022), “far, st. m.”, in Althochdeutsches Wörterbuch[6] (in German), Berlin: Akademie-Verlag, via Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig
Etymology 2
editUltimately inherited from Proto-Germanic *farą.
Noun
editfar n
References
edit- Karg-Gasterstädt, Elisabeth; Frings, Theodor; et al., editors (1952–2022), “far, st. n.”, in Althochdeutsches Wörterbuch[7] (in German), Berlin: Akademie-Verlag, via Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig
Old Irish
editDeterminer
editfar
- alternative form of for
Old Norse
editEtymology 1
editInherited from Proto-Norse *ᚠᚨᚱᚨ (*fara), from Proto-Germanic *farą.
Noun
editfar n (genitive fars, plural fǫr)
Declension
edit| neuter | singular | plural | ||
|---|---|---|---|---|
| indefinite | definite | indefinite | definite | |
| nominative | far | farit | fǫr | fǫrin |
| accusative | far | farit | fǫr | fǫrin |
| dative | fari | farinu | fǫrum | fǫrunum |
| genitive | fars | farsins | fara | faranna |
Descendants
editEtymology 2
editSee the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
editfar
Further reading
edit- Zoëga, Geir T. (1910), “http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc%3DPerseus:text:2003.02.0002:entry%3Dfar”, in A Concise Dictionary of Old Icelandic, Oxford: Clarendon Press; also available at the Internet Archive
Old Occitan
editAlternative forms
editEtymology
editPronunciation
editVerb
editfar
- to do
- c. 1130, Jaufre Rudel, canso:
- Dieus que fetz tot qunt ve ni vai / E formet sest'amor de lonh / Mi don poder [...].
- God, who makes everything that comes or goes and who created this distant love, give me power.
- c. 1130, Jaufre Rudel, canso:
Descendants
editOld Swedish
editAlternative forms
editEtymology
editFrom (eastern) Old Norse *fāʀ (Old West Norse fær), from Proto-Germanic *fahaz.
Noun
editfār n
Declension
edit| neuter | singular | plural | ||
|---|---|---|---|---|
| indefinite | definite | indefinite | definite | |
| nominative | fār | fārit | fār | fārin |
| accusative | fār | fārit | fār | fārin |
| dative | fāri, fāre | fārinu, fāreno | fārum, fārom | fārumin, fāromen |
| genitive | fārs | fārsins | fāra | fāranna |
Descendants
edit- Swedish: får
Portuguese
editEtymology
editInherited from Old Galician-Portuguese far, derived from Latin fāre.
Pronunciation
edit
- Hyphenation: far
Verb
editfar (first-person singular present fo, first-person singular preterite fei, past participle fado)
Usage notes
editSee Appendix:Portuguese verbs.
Conjugation
edit| Singular | Plural | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| First-person (eu) |
Second-person (tu) |
Third-person (ele / ela / você) |
First-person (nós) |
Second-person (vós) |
Third-person (eles / elas / vocês) | |
| Infinitive | ||||||
| Impersonal | far | |||||
| Personal | far | fares | far | farmos | fardes | farem |
| Gerund | ||||||
| fando | ||||||
| Past participle | ||||||
| Masculine | fado | fados | ||||
| Feminine | fada | fadas | ||||
| Indicative | ||||||
| Present | fo | fas | fa | famos | fais | fam |
| Imperfect | fava | favas | fava | fávamos | fáveis | favam |
| Preterite | fei | faste | fou | famos1, fámos2 | fastes | faram |
| Pluperfect | fara | faras | fara | fáramos | fáreis | faram |
| Future | farei | farás | fará | faremos | fareis | farão |
| Conditional | faria | farias | faria | faríamos | faríeis | fariam |
| Subjunctive | ||||||
| Present | fe | fes | fe | femos | feis | fem |
| Imperfect | fasse | fasses | fasse | fássemos | fásseis | fassem |
| Future | far | fares | far | farmos | fardes | farem |
| Imperative | ||||||
| Affirmative | fa | fe | femos | fai | fem | |
| Negative (não) | não fes | não fe | não femos | não feis | não fem | |
1Brazilian Portuguese.
2European Portuguese.
References
edit- “far”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2026
Romanian
editEtymology
editBorrowed from Latin Pharus, French phare.
Pronunciation
editNoun
editfar n (plural faruri)
Declension
editRomansh
editAlternative forms
editEtymology
editInherited from Late Latin fāre.
Verb
editfar (Rumantsch Grischun, Sursilvan, Sutsilvan, Surmiran, Vallader)
Conjugation
edit| infinitive | far | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| gerund | fagend | |||||
| past participle | fatg | |||||
| singular | plural | |||||
| 1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | |
| indicative | jeu | ti | el/ella | nus | vus | els/ellas |
| present | fetschel | fas | fa | fagein | fageis | fan |
| imperfect | favel | favas | fava | favan | favas | favan |
| future | vegnel a far | vegns a far | vegn a far | vegnin a far | vegnis a far | vegnan a far |
| conditional | jeu | ti | el/ella | nus | vus | els/ellas |
| direct present | fagess | fagesses | fagess | fagessen | fagesses | fagessen |
| indirect present | fagessi | fagessies | fagessi | fagessien | fagessies | fagessien |
| direct future | vegness a far | vegnesses a far | vegness a far | vegnessen a far | vegnesses a far | vegnessen a far |
| indirect future | vegnessi a far | vegnessies a far | vegnessi a far | vegnessien a far | vegnessies a far | vegnessien a far |
| subjunctive | che jeu | che ti | ch'el/ch'ella | che nus | che vus | ch'els/ch'ellas |
| present | fetschi | fetschies | fetschi | fageien | fageies | fetschien |
| past | fevi | fevies | fevi | fevien | fevies | fevien |
| future | vegni a far | vegnies a far | vegni a far | vegnîen a far | vegnîes a far | vegnien a far |
| imperative | — | ti | — | — | vus | — |
| fai | fagei | |||||
| infinitive | far | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| gerund | faschond | |||||
| past participle | fatg | |||||
| singular | plural | |||||
| 1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | |
| indicative | jeu | ti | el/ella | nus | vus | els/ellas |
| present | fatsch | fas | fa | faschain | faschais | fan |
| imperfect | fascheva | faschevas | fascheva | faschevan | faschevas | faschevan |
| future | vegnel a far | vegns a far | vegn a far | vegnin a far | vegnis a far | vegnan a far |
| conditional | jeu | ti | el/ella | nus | vus | els/ellas |
| present | faschess | faschesses | faschess | faschessen | faschesses | faschessen |
| future | vegness a far | vegnesses a far | vegness a far | vegnessen a far | vegnesses a far | vegnessen a far |
| subjunctive | che jeu | che ti | ch'el/ch'ella | che nus | che vus | ch'els/ch'ellas |
| present | fetschia | fetschias | fetschia | fetschian | fetschias | fetschian |
| future | vegni a far | vegnies a far | vegni a far | vegnîen a far | vegnîes a far | vegnien a far |
| imperative | — | ti | — | — | vus | — |
| fa | faschai | |||||
Scottish Gaelic
editEtymology 1
editPossibly from Middle Irish i fail i (“in place in which, where”) from Old Irish fail (“place, where”) or baile (“place”), perhaps with dissimilation in early modern forms like a bhal a bhfuil > *a bhar a bhfuil or influenced by mar (“as, like”), related to Irish mar (“where”).
Pronunciation
editAdverb
editfar
- where (relative/non-interrogative)
- Bha e cunnartach far an robh am balach ag iasgach. ― It was dangerous where the boy was fishing.
References
edit- R. A. Breatnach (1973), “The relative adverb mar a”, in Celtica, volume 10, pages 167–170: “As regards Sc. far a, all I can suggest is that the initial f- is possibly to be referred to the /v-/ variants instanced among the M.Ir. forms of baile i listed above. But fail may be a more likely influence;”
- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “2 fail”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “1 baile”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “? 1 bail”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Etymology 2
editAlternative forms
editPronunciation
edit- IPA(key): /faɾ/[3][4][5]
- (Lewis) IPA(key): /vɛð/, /fɛð/[6], /veð/, /feð/, /fɛɾ/[7] (as if spelled bheir or feir)
Preposition
editfar (+ genitive)
References
edit- ^ John MacPherson (1945) The Gaelic dialect of North Uist (Thesis)[2], Edinburgh: University of Edinburgh, page 148
- ^ Wentworth, Roy (2003), Gaelic Words and Phrases From Wester Ross / Faclan is Abairtean à Ros an Iar, Inverness: CLÀR, →ISBN, page 813
- ^ Oftedal, M. (1956), A linguistic survey of the Gaelic dialects of Scotland, Vol. III: The Gaelic of Leurbost, Isle of Lewis, Oslo: Norsk Tidsskrift for Sprogvidenskap, page 259
- ^ John MacPherson (1945) The Gaelic dialect of North Uist (Thesis)[3], Edinburgh: University of Edinburgh, page 168
- ^ Borgstrøm, Carl Hj. (1940), A linguistic survey of the Gaelic dialects of Scotland, Vol. I: The dialects of the Outer Hebrides, Oslo: Norsk Tidsskrift for Sprogvidenskap, page 192
- ^ Borgstrøm, Carl Hj. (1940), A linguistic survey of the Gaelic dialects of Scotland, Vol. I: The dialects of the Outer Hebrides, Oslo: Norsk Tidsskrift for Sprogvidenskap, page 108
- ^ Oftedal, M. (1956), A linguistic survey of the Gaelic dialects of Scotland, Vol. III: The Gaelic of Leurbost, Isle of Lewis, Oslo: Norsk Tidsskrift for Sprogvidenskap, page 225
Somali
editEtymology
editUncertain. Sense 2 was probably an early borrowing from Old Nubian ⲡⲁⲣ (par, “to write”).
Cognate with Rendille far (“finger”), Baiso fer (“finger”), Afar feera (“finger”), also Oromo farramuu (“to sign”), Afar farriime (“to send a message”), feerise (“to write”). Compare also Jiiddu faraatim (“ring”).
Pronunciation
editNoun
editfar f (plural faro m)
- finger
- script, handwriting
- pen
- Synonym: qalin
Derived terms
edit- faraanti (“ring”)
Verb
editfar (causative fari, passive faran, middle faro)
- (transitive) send, give a message
Inflection
edit| Infinitive | fari | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| present participle | farid | |||||
| simple | independent | |||||
| present | past | future | past | |||
| singular | ||||||
| 1st | faraa | faray | fari doonaa | faray | ||
| 2nd | fartaa | fartay | fari doontaa | fartay | ||
| 3rd | faraa | faray | fari doonaa | far | ||
| fartaa | fartay | fari doontaa | fartay | |||
| plural | ||||||
| 1st | farnaa | farnay | fari doonnaa | farnay | ||
| 2nd | fartaan | farteen | fari doontaan | farte | ||
| 3rd | faraan | fareen | fari doonaan | fare | ||
References
edit- “far”, in Qaamuuska Af-Soomaaliga, 2012
Spanish
editPronunciation
editVerb
editfar (first-person singular present fo, first-person singular preterite fe, past participle fado)
Conjugation
edit| infinitive | far | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| gerund | fando | ||||||
| past participle | masculine | feminine | |||||
| singular | fado | fada | |||||
| plural | fados | fadas | |||||
| singular | plural | ||||||
| 1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | ||
| indicative | yo | tú vos |
él/ella/ello usted |
nosotros nosotras |
vosotros vosotras |
ellos/ellas ustedes | |
| present | fo | fas | fa | famos | fais | fan | |
| imperfect | faba | fabas | faba | fábamos | fabais | faban | |
| preterite | fe | faste | fo | famos | fasteis | faron | |
| future | faré | farás | fará | faremos | faréis | farán | |
| conditional | faría | farías | faría | faríamos | faríais | farían | |
| subjunctive | yo | tú vos |
él/ella/ello usted |
nosotros nosotras |
vosotros vosotras |
ellos/ellas ustedes | |
| present | fe | fes | fe | femos | feis | fen | |
| imperfect (ra) |
fara | faras | fara | fáramos | farais | faran | |
| imperfect (se) |
fase | fases | fase | fásemos | faseis | fasen | |
| future1 | fare | fares | fare | fáremos | fareis | faren | |
| imperative | — | tú vos |
usted | nosotros nosotras |
vosotros vosotras |
ustedes | |
| affirmative | fa | fe | femos | fad | fen | ||
| negative | no fes | no fe | no femos | no feis | no fen | ||
1Rare; now chiefly used in legal language.
These forms are generated automatically and may not actually be used. Pronoun usage varies by region.
| singular | plural | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | ||
| with infinitive far | dative | farme | farte | farle, farse | farnos | faros | farles, farse |
| accusative | farme | farte | farlo, farla, farse | farnos | faros | farlos, farlas, farse | |
| with gerund fando | dative | fándome | fándote | fándole, fándose | fándonos | fándoos | fándoles, fándose |
| accusative | fándome | fándote | fándolo, fándola, fándose | fándonos | fándoos | fándolos, fándolas, fándose | |
| with informal second-person singular tuteo/voseo imperative fa | dative | fame | fate | fale | fanos | not used | fales |
| accusative | fame | fate | falo, fala | fanos | not used | falos, falas | |
| with formal second-person singular imperative fe | dative | feme | not used | fele, fese | fenos | not used | feles |
| accusative | feme | not used | felo, fela, fese | fenos | not used | felos, felas | |
| with first-person plural imperative femos | dative | not used | fémoste | fémosle | fémonos | fémoos | fémosles |
| accusative | not used | fémoste | fémoslo, fémosla | fémonos | fémoos | fémoslos, fémoslas | |
| with informal second-person plural imperative fad | dative | fadme | not used | fadle | fadnos | faos | fadles |
| accusative | fadme | not used | fadlo, fadla | fadnos | faos | fadlos, fadlas | |
| with formal second-person plural imperative fen | dative | fenme | not used | fenle | fennos | not used | fenles, fense |
| accusative | fenme | not used | fenlo, fenla | fennos | not used | fenlos, fenlas, fense | |
| infinitive | farse | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| gerund | fándose | ||||||
| past participle | masculine | feminine | |||||
| singular | fado | fada | |||||
| plural | fados | fadas | |||||
| singular | plural | ||||||
| 1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | ||
| personal non-finite | yo | tú vos |
él/ella/ello usted |
nosotros nosotras |
vosotros vosotras |
ellos/ellas ustedes | |
| infinitive | farme | farte | farse | farnos | faros | farse | |
| gerund | fándome | fándote | fándose | fándonos | fándoos | fándose | |
| indicative | yo | tú vos |
él/ella/ello usted |
nosotros nosotras |
vosotros vosotras |
ellos/ellas ustedes | |
| present | me fo | te fas | se fa | nos famos | os fais | se fan | |
| imperfect | me faba | te fabas | se faba | nos fábamos | os fabais | se faban | |
| preterite | me fe | te faste | se fo | nos famos | os fasteis | se faron | |
| future | me faré | te farás | se fará | nos faremos | os faréis | se farán | |
| conditional | me faría | te farías | se faría | nos faríamos | os faríais | se farían | |
| subjunctive | yo | tú vos |
él/ella/ello usted |
nosotros nosotras |
vosotros vosotras |
ellos/ellas ustedes | |
| present | me fe | te fes | se fe | nos femos | os feis | se fen | |
| imperfect (ra) |
me fara | te faras | se fara | nos fáramos | os farais | se faran | |
| imperfect (se) |
me fase | te fases | se fase | nos fásemos | os faseis | se fasen | |
| future1 | me fare | te fares | se fare | nos fáremos | os fareis | se faren | |
| imperative | — | tú vos |
usted | nosotros nosotras |
vosotros vosotras |
ustedes | |
| affirmative | fate | fese | fémonos | faos | fense | ||
| negative | no te fes | no se fe | no nos femos | no os feis | no se fen | ||
1Rare; now chiefly used in legal language.
Further reading
edit- “far”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025
Swedish
editPronunciation
editEtymology 1
editShort for fader, from Old Norse faðir, from Proto-Germanic *fadēr, from Proto-Indo-European *ph₂tḗr (“father”).
Noun
editfar c
Declension
edit| nominative | genitive | ||
|---|---|---|---|
| singular | indefinite | far | fars |
| definite | fadern | faderns | |
| plural | indefinite | fäder | fäders |
| definite | fäderna | fädernas |
Derived terms
editEtymology 2
editSee the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
editfar
- inflection of fara:
Etymology 3
editShort for farled.
Noun
editfar n
References
edit- “far”, in Svensk ordbok [Dictionary of Swedish] (in Swedish)
- “far”, in Svenska Akademiens ordlista [Wordlist of the Swedish Academy] (in Swedish)
- “far”, in Svenska Akademiens ordbok [Dictionary of the Swedish Academy] (in Swedish)
Anagrams
editTurkish
editEtymology 1
editNoun
editfar (definite accusative farı, plural farlar)
Etymology 2
editNoun
editfar (definite accusative farı, plural farlar)
Declension
edit
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Synonyms
edit- (eye shadow): göz farı
Venetan
editEtymology
editInherited from Late Latin fāre.
Verb
editfar
- (transitive) to do, to make; to act, operate
- (transitive) to study
Volapük
editPronunciation
editNoun
editfar (genitive fara, plural fars)
Declension
edit| Singular | Plural | |
|---|---|---|
| Nominative | far | fars |
| Genitive | fara | faras |
| Dative | fare | fares |
| Accusative | fari | faris |
| Predicative1 | faru | farus |
| Vocative | o far | o fars |
- Introduced in Volapük Nulik.
See also
edit- Translingual terms derived from English
- Translingual clippings
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- ISO 639-3
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- Rhymes:English/ɑː(ɹ)
- Rhymes:English/ɑː(ɹ)/1 syllable
- English terms inherited from Middle English
- English terms derived from Middle English
- English terms inherited from Old English
- English terms derived from Old English
- English terms inherited from Proto-Germanic
- English terms derived from Proto-Germanic
- English lemmas
- English adjectives
- English terms with usage examples
- English terms with quotations
- en:Programming
- English adverbs
- English verbs
- English transitive verbs
- English terms with rare senses
- English terms borrowed from Latin
- English terms derived from Latin
- English doublets
- English nouns
- English uncountable nouns
- English countable nouns
- British English
- English dialectal terms
- English degree adverbs
- English suppletive adjectives
- English 3-letter words
- en:Hordeeae tribe grasses
- Albanian terms borrowed from Latin
- Albanian terms derived from Latin
- Albanian lemmas
- Albanian nouns
- Albanian masculine nouns
- sq:Light sources
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan terms with audio pronunciation
- Rhymes:Catalan/aɾ
- Rhymes:Catalan/aɾ/1 syllable
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan masculine nouns
- ca:Light sources
- Champenois terms inherited from Latin
- Champenois terms derived from Latin
- Champenois terms with IPA pronunciation
- Champenois lemmas
- Champenois nouns
- Champenois masculine nouns
- Cimbrian lemmas
- Cimbrian nouns
- cim:Ferns
- Dalmatian lemmas
- Dalmatian verbs
- Danish terms derived from Proto-Indo-European
- Danish terms derived from the Proto-Indo-European root *peh₂-
- Danish terms inherited from Old Norse
- Danish terms derived from Old Norse
- Danish terms inherited from Proto-Germanic
- Danish terms derived from Proto-Germanic
- Danish terms inherited from Proto-Indo-European
- Danish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Danish/aːr
- Rhymes:Danish/aːr/1 syllable
- Danish lemmas
- Danish nouns
- Danish common-gender nouns
- da:Family
- Esperanto back-formations
- Esperanto 1-syllable words
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Esperanto terms with audio pronunciation
- Rhymes:Esperanto/ar
- Rhymes:Esperanto/ar/1 syllable
- Esperanto lemmas
- Esperanto prepositions
- Esperanto neologisms
- Faroese terms derived from the Proto-Indo-European root *per- (fare)
- Faroese terms derived from Proto-Norse
- Faroese terms inherited from Proto-Germanic
- Faroese terms derived from Proto-Indo-European
- Faroese terms derived from Proto-Germanic
- Faroese terms inherited from Old Norse
- Faroese terms derived from Old Norse
- Faroese terms inherited from Proto-Norse
- Faroese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Faroese/ɛaːɹ
- Rhymes:Faroese/ɛaːɹ/1 syllable
- Faroese terms with homophones
- Faroese lemmas
- Faroese nouns
- Faroese neuter nouns
- French terms derived from Late Latin
- French doublets
- French terms derived from Latin
- French 1-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio pronunciation
- French terms with usage examples
- French lemmas
- French nouns
- French countable nouns
- French masculine nouns
- fr:Cakes and pastries
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Galician/aɾ
- Rhymes:Galician/aɾ/1 syllable
- Galician lemmas
- Galician verbs
- Galician verbs ending in -ar
- Galician obsolete forms
- Hungarian terms inherited from Proto-Uralic
- Hungarian terms derived from Proto-Uralic
- Hungarian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Hungarian/ɒr
- Rhymes:Hungarian/ɒr/1 syllable
- Hungarian lemmas
- Hungarian nouns
- Hungarian 3-letter words
- hu:Buttocks
- Icelandic terms inherited from Proto-Germanic
- Icelandic terms derived from Proto-Germanic
- Icelandic 1-syllable words
- Icelandic terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Icelandic/aːr
- Rhymes:Icelandic/aːr/1 syllable
- Icelandic lemmas
- Icelandic nouns
- Icelandic neuter nouns
- Icelandic terms with usage examples
- Italian 1-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/ar
- Rhymes:Italian/ar/1 syllable
- Italian non-lemma forms
- Italian verb forms
- Italian apocopic forms
- Latin terms inherited from Proto-Italic
- Latin terms derived from Proto-Italic
- Latin terms inherited from Proto-Indo-European
- Latin terms derived from Proto-Indo-European
- Latin 1-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin nouns
- Latin third declension nouns
- Latin neuter nouns in the third declension
- Latin neuter nouns
- Latin terms with quotations
- la:Grains
- Maltese 1-syllable words
- Maltese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Maltese/aːr
- Rhymes:Maltese/aːr/1 syllable
- Maltese terms inherited from Arabic
- Maltese terms derived from Arabic
- Maltese lemmas
- Maltese nouns
- Maltese masculine nouns
- Maltese terms belonging to the root f-w-r
- Maltese verbs
- Maltese form-I verbs
- Maltese hollow form-I verbs
- Maltese hollow verbs
- mt:Animals
- mt:Murids
- Middle English alternative forms
- Norwegian Bokmål terms derived from Proto-Indo-European
- Norwegian Bokmål terms derived from the Proto-Indo-European root *peh₂-
- Norwegian Bokmål terms derived from Old Norse
- Norwegian Bokmål terms derived from Proto-Germanic
- Norwegian Bokmål lemmas
- Norwegian Bokmål nouns
- Norwegian Bokmål masculine nouns
- Norwegian Bokmål non-lemma forms
- Norwegian Bokmål verb forms
- nb:Family
- Norwegian Nynorsk terms with IPA pronunciation
- Norwegian Nynorsk terms derived from Proto-Indo-European
- Norwegian Nynorsk terms derived from the Proto-Indo-European root *peh₂-
- Norwegian Nynorsk terms inherited from Old Norse
- Norwegian Nynorsk terms derived from Old Norse
- Norwegian Nynorsk terms inherited from Proto-Germanic
- Norwegian Nynorsk terms derived from Proto-Germanic
- Norwegian Nynorsk terms inherited from Proto-Indo-European
- Norwegian Nynorsk lemmas
- Norwegian Nynorsk nouns
- Norwegian Nynorsk masculine nouns
- Norwegian Nynorsk terms derived from the Proto-Indo-European root *per-
- Norwegian Nynorsk neuter nouns
- Norwegian Nynorsk non-lemma forms
- Norwegian Nynorsk verb forms
- nn:Family
- nn:Family members
- nn:Male family members
- nn:Parents
- Occitan terms with IPA pronunciation
- Occitan terms with audio pronunciation
- Occitan lemmas
- Occitan nouns
- Occitan countable nouns
- Occitan masculine nouns
- oc:Nautical
- Occitan verbs
- Occitan third group verbs
- Old English terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Old English/ɑr
- Rhymes:Old English/ɑr/1 syllable
- Old English non-lemma forms
- Old English verb forms
- Old High German terms derived from Proto-West Germanic
- Old High German terms inherited from Proto-Germanic
- Old High German terms derived from Proto-Germanic
- Old High German lemmas
- Old High German nouns
- Old High German masculine nouns
- Old High German neuter nouns
- goh:Nautical
- Old Irish lemmas
- Old Irish determiners
- Old Norse terms derived from Proto-Indo-European
- Old Norse terms derived from Proto-Norse
- Old Norse terms derived from Proto-Germanic
- Old Norse terms inherited from Proto-Germanic
- Old Norse terms derived from the Proto-Indo-European root *per- (fare)
- Old Norse terms inherited from Proto-Norse
- Old Norse lemmas
- Old Norse nouns
- Old Norse neuter nouns
- Old Norse neuter a-stem nouns
- Old Norse non-lemma forms
- Old Norse verb forms
- Old Occitan terms inherited from Latin
- Old Occitan terms derived from Latin
- Old Occitan terms with IPA pronunciation
- Old Occitan lemmas
- Old Occitan verbs
- Old Occitan terms with quotations
- Old Swedish terms inherited from Old Norse
- Old Swedish terms derived from Old Norse
- Old Swedish terms inherited from Proto-Germanic
- Old Swedish terms derived from Proto-Germanic
- Old Swedish lemmas
- Old Swedish nouns
- Old Swedish neuter nouns
- Old Swedish a-stem nouns
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese 1-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese lemmas
- Portuguese verbs
- Portuguese verbs ending in -ar
- Portuguese obsolete forms
- Romanian terms borrowed from Latin
- Romanian terms derived from Latin
- Romanian terms borrowed from French
- Romanian terms derived from French
- Romanian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Romanian/ar
- Rhymes:Romanian/ar/1 syllable
- Romanian lemmas
- Romanian nouns
- Romanian countable nouns
- Romanian neuter nouns
- ro:Light sources
- Romansh terms inherited from Late Latin
- Romansh terms derived from Late Latin
- Romansh lemmas
- Romansh verbs
- Rumantsch Grischun
- Sursilvan Romansh
- Sutsilvan Romansh
- Surmiran Romansh
- Vallader Romansh
- Scottish Gaelic terms inherited from Middle Irish
- Scottish Gaelic terms derived from Middle Irish
- Scottish Gaelic terms inherited from Old Irish
- Scottish Gaelic terms derived from Old Irish
- Scottish Gaelic terms with IPA pronunciation
- Scottish Gaelic lemmas
- Scottish Gaelic adverbs
- Scottish Gaelic terms with usage examples
- Scottish Gaelic clippings
- Scottish Gaelic prepositions
- Scottish Gaelic prepositions governing the genitive
- Somali terms with unknown etymologies
- Somali terms derived from Old Nubian
- Somali terms with IPA pronunciation
- Somali lemmas
- Somali nouns
- Somali feminine nouns
- Somali verbs
- Somali transitive verbs
- Spanish 1-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/aɾ
- Rhymes:Spanish/aɾ/1 syllable
- Spanish lemmas
- Spanish verbs
- Spanish verbs ending in -ar
- Spanish obsolete forms
- Spanish reflexive verbs
- Swedish terms with IPA pronunciation
- Swedish terms derived from Proto-Indo-European
- Swedish terms derived from the Proto-Indo-European root *peh₂-
- Swedish terms derived from Old Norse
- Swedish terms derived from Proto-Germanic
- Swedish lemmas
- Swedish nouns
- Swedish common-gender nouns
- Swedish non-lemma forms
- Swedish verb forms
- Swedish neuter nouns
- sv:Nautical
- Finland Swedish
- Swedish short forms
- Swedish nouns with irregular plurals
- sv:Male family members
- sv:Parents
- Turkish terms borrowed from French
- Turkish terms derived from French
- Turkish lemmas
- Turkish nouns
- Turkish terms derived from Proto-Indo-European
- Turkish terms derived from the Proto-Indo-European root *perḱ- (colored)
- tr:Cosmetics
- tr:Light sources
- Venetan terms inherited from Late Latin
- Venetan terms derived from Late Latin
- Venetan lemmas
- Venetan verbs
- Venetan transitive verbs
- Volapük terms with IPA pronunciation
- Volapük lemmas
- Volapük nouns
- vo:Light sources