doi
Aromanian • Basque • Catalan • Chinese • Cimbrian • Dalmatian • Friulian • Haitian Creole • Indonesian • Istro-Romanian • Kimaragang • Kristang • Ladin • Lindu • Manado Malay • Megleno-Romanian • Nias • North Frisian • Old French • Piedmontese • Polish • Romanian • Sranan Tongo • Vietnamese • Welsh
Page categories
Translingual
editEtymology
editAbbreviation of English Dogri.
Symbol
editdoi
See also
editAromanian
editEtymology
editFrom Vulgar Latin *dui (“two”, root), from Latin duo, from Proto-Italic *duō, from Proto-Indo-European *dwóh₁. Compare Romanian doi.
Numeral
editdoi m (feminine doauã or dauã or dau or dao)
Derived terms
editRelated terms
editBasque
edit
Pronunciation
editAudio: (file)
Adjective
editdoi (comparative doiago, superlative doien, excessive doiegi)
Catalan
editEtymology
editPossible relation with doll (“pitcher”). The connection between the two meanings is unclear, but can also be found with the word caduf, which in Mallorca means both "pitcher" and "silliness".
Pronunciation
editNoun
editdoi m (plural dois)
Chinese
editEtymology
editEnglish do (calque of Mandarin 做 (zuò)) + English i (homophone of Mandarin 愛 / 爱 (ài)).
Pronunciation
editVerb
editdo⫽i (verb-object)
Cimbrian
editEtymology 1
editFrom Middle High German dīn, from Old High German dīn, from Proto-West Germanic *þīn, from Proto-Germanic *þīnaz (“thy, thine”). Cognate with German dein, English thine.
Determiner
editdoi (familiar)
Alternative forms
editReferences
edit- Patuzzi, Umberto, ed., (2013) Luserna / Lusérn: Le nostre parole / Ünsarne börtar / Unsere Wörter [Our Words], Luserna, Italy: Comitato unitario delle isole linguistiche storiche germaniche in Italia / Einheitskomitee der historischen deutschen Sprachinseln in Italien
Etymology 2
editPronoun
editdoi
- (Sette Comuni) that, that one
- Diiza un doi bor mich zeint galaiche. ― This and that are the same to me.
- Doi is main, diiza net. ― That is mine, this isn't.
- Doi memme langhen haare gaballamar. ― I like that one with the long hair.
References
edit- “doi” in Martalar, Umberto Martello; Bellotto, Alfonso (1974), Dizionario della lingua Cimbra dei Sette Communi vicentini, 1st edition, Roana, Italy: Instituto di Cultura Cimbra A. Dal Pozzo
Dalmatian
edit| < 1 | 2 | 3 > |
|---|---|---|
| Cardinal : doi | ||
Etymology
editInherited from Vulgar Latin *duī, from duo. Compare Romanian and Friulian doi, Italian due, French deux.
Numeral
editdoi (feminine doie)
Friulian
editEtymology
editFrom Latin duo. Compare Ladin doi, Italian due, Dalmatian doi, Romanian doi, French deux, Spanish dos.
Pronunciation
editNumeral
editdoi (feminine dôs)
Haitian Creole
editAlternative forms
editEtymology
editFrom French devoir (“to have to”).
Verb
editdoi
- (Saint-Domingue) (auxiliary) to have to, must
- Ly doi fair nion l'autre quichoy avant cila là. ― He should do another thing before that one.
Descendants
edit- Haitian Creole: dwe
References
edit- S. J. Ducœurjoly (1802), Manuel des habitans de Saint-Domingue [Manual of the Inhabitants of Saint-Domingue][1] (in French), Paris
Indonesian
editEtymology 1
editdia (“third person singular pronoun”) + -ok- (irregularly pronounced as [ɔʔ]) with the final rime elided.
Alternative forms
edit- do'i (with glottal stop realised as apostrophe)
- doski (with suffix -ski)
- dorski (variant with suffix -ski, rare)
Pronunciation
editNoun
editdoi (plural doi-doi)
- (colloquial, originally Prokem slang) friend (boyfriend/girlfriend)
Pronoun
editdoi
- (colloquial, originally Prokem slang) third-person singular pronoun, he or she
Etymology 2
editFrom duit (“money”).
Pronunciation
editNoun
editdoi (plural doi-doi)
Further reading
edit- “doi”, in Kamus Besar Bahasa Indonesia [Great Dictionary of the Indonesian Language] (in Indonesian), Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016
- Prathama Rahardja; Henri Chambert-Loir (1990), “do'i”, in Kamus bahasa Prokem [Prokem dictionary] (in Indonesian), Jakarta: Pustaka Utama Grafiti, page 55
Istro-Romanian
editEtymology
editFrom Vulgar Latin *dui, from Latin duo, from Proto-Italic *duō, from Proto-Indo-European *dwóh₁.
Numeral
editdoi
Kimaragang
editAlternative forms
editEtymology
editShortened form odoi, from Proto-Malayo-Polynesian *aduq.
Interjection
editdoi
- alternative form of odoi
Kristang
editEtymology
editAdverb
editdoi
Ladin
edit| < 1 | 2 | 3 > |
|---|---|---|
| Cardinal : doi Ordinal : secont | ||
Etymology
editAdjective
editdoi
Noun
editdoi m (uncountable)
Lindu
editNoun
editdoi
Manado Malay
editEtymology
editBorrowed from Dutch duit (“weak”), from Middle Dutch duit. Cognate of Indonesian duit.
Noun
editdoi
References
edit- Balai Bahasa Provinsi Sulawesi Utara (2021), Kamus Dwibahasa Melayu Manado-Indonesia (in Indonesian), Manado: Balai Bahasa Provinsi Sulawesi Utara
Megleno-Romanian
editAlternative forms
editEtymology
editFrom Vulgar Latin *dui, from Latin duo.
Numeral
editdoi (feminine doauă)
Nias
editEtymology
editFrom Proto-Malayo-Polynesian *duʀi, from Proto-Austronesian *duʀi.
Noun
editdoi (mutated form ndroi)
References
edit- Sundermann, Heinrich. 1905. Niassisch-deutsches Wörterbuch. Moers: Bataviaasch Genootschap van Kunsten en Wetenschappen, p. 55.
North Frisian
editAlternative forms
editEtymology
editFrom Old Frisian dei, from Proto-West Germanic *dag, from Proto-Germanic *dagaz (“day”), from Proto-Indo-European *dʰegʷʰ- (“to burn”).
Noun
editdoi
- (Goesharde) day
Old French
editEtymology 1
editAlternative forms
editNumeral
editdoi
Usage notes
edit- while it may be considered a variant of deus, it is often used with nouns in the nominative case.
- 13th century, Le roi Flore et la belle Jehanne
- Li doi meilleur boulengier
- The two best bakers
- 13th century, Le roi Flore et la belle Jehanne
Etymology 2
editSee doit.
Noun
editdoi oblique singular, m (oblique plural dois, nominative singular dois, nominative plural doi)
Piedmontese
edit| < 1 | 2 | 3 > |
|---|---|---|
| Cardinal : doi | ||
Etymology
editFrom Latin duo, from Proto-Italic *duō. Cognates include Italian due and Spanish dos.
Pronunciation
editNumeral
editdoi (feminine doe)
Polish
editPronunciation
editVerb
editdoi
Romanian
edit| 20 | ||
| ← 1 | 2 | 3 → |
|---|---|---|
| Cardinal: doi Ordinal: doilea Multiplier: dublu, îndoit Collective: amândoi, ambii Fractional: jumătate, doime | ||
Alternative forms
edit- дой (doi) — post-1930s Cyrillic spelling
Etymology
editFrom a Vulgar Latin *duī (“two”, root), from Latin duo, probably formed through analogy with the usual nominative masculine plural ending in -ī. Ultimately from Proto-Italic *duō, from Proto-Indo-European *dwóh₁. The similar formation of *duī also happened in Old French dui, nominative form of deus. Compare Italian due, Sicilian dui, Friulian doi.
Pronunciation
editNumeral
editdoi m (feminine and neuter două)
Derived terms
editRelated terms
editSranan Tongo
editEtymology
editNoun
editdoi
Vietnamese
editPronunciation
editNoun
editWelsh
editAlternative forms
edit- dei (colloquial)
- deui (literary)
Pronunciation
editVerb
editdoi
Mutation
edit- Translingual terms derived from English
- Translingual abbreviations
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- ISO 639-2
- ISO 639-3
- Aromanian terms inherited from Vulgar Latin
- Aromanian terms derived from Vulgar Latin
- Aromanian terms inherited from Latin
- Aromanian terms derived from Latin
- Aromanian terms inherited from Proto-Italic
- Aromanian terms derived from Proto-Italic
- Aromanian terms inherited from Proto-Indo-European
- Aromanian terms derived from Proto-Indo-European
- Aromanian lemmas
- Aromanian numerals
- Aromanian cardinal numbers
- Basque terms with audio pronunciation
- Basque lemmas
- Basque adjectives
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan masculine nouns
- Mallorcan Catalan
- Chinese terms derived from English
- Chinese compound terms
- Chinese terms written in foreign scripts
- Chinese lemmas
- Chinese verbs
- Chinese separable verbs
- Mandarin Chinese
- Chinese humorous terms
- Mandarin euphemisms
- Cimbrian terms inherited from Middle High German
- Cimbrian terms derived from Middle High German
- Cimbrian terms inherited from Old High German
- Cimbrian terms derived from Old High German
- Cimbrian terms inherited from Proto-West Germanic
- Cimbrian terms derived from Proto-West Germanic
- Cimbrian terms inherited from Proto-Germanic
- Cimbrian terms derived from Proto-Germanic
- Cimbrian lemmas
- Cimbrian determiners
- Cimbrian possessive determiners
- Luserna Cimbrian
- Cimbrian pronouns
- Sette Comuni Cimbrian
- Cimbrian terms with usage examples
- Dalmatian terms inherited from Vulgar Latin
- Dalmatian terms derived from Vulgar Latin
- Dalmatian lemmas
- Dalmatian numerals
- Dalmatian cardinal numbers
- Friulian terms inherited from Latin
- Friulian terms derived from Latin
- Friulian terms with IPA pronunciation
- Friulian lemmas
- Friulian numerals
- Friulian cardinal numbers
- Haitian Creole terms inherited from French
- Haitian Creole terms derived from French
- Haitian Creole lemmas
- Haitian Creole verbs
- Saint Dominican Creole French
- Haitian Creole auxiliary verbs
- Haitian Creole terms with usage examples
- Indonesian terms infixed with -ok-
- Indonesian 2-syllable words
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Indonesian lemmas
- Indonesian nouns
- Indonesian colloquialisms
- Prokem Indonesian
- Indonesian slang
- Indonesian pronouns
- Indonesian 1-syllable words
- Indonesian heteronyms
- Istro-Romanian terms inherited from Vulgar Latin
- Istro-Romanian terms derived from Vulgar Latin
- Istro-Romanian terms inherited from Latin
- Istro-Romanian terms derived from Latin
- Istro-Romanian terms inherited from Proto-Italic
- Istro-Romanian terms derived from Proto-Italic
- Istro-Romanian terms inherited from Proto-Indo-European
- Istro-Romanian terms derived from Proto-Indo-European
- Istro-Romanian lemmas
- Istro-Romanian numerals
- Istro-Romanian cardinal numbers
- Kimaragang terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Kimaragang terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Kimaragang lemmas
- Kimaragang interjections
- Kristang terms derived from Malay
- Kristang lemmas
- Kristang nouns
- Ladin terms inherited from Latin
- Ladin terms derived from Latin
- Ladin lemmas
- Ladin adjectives
- Ladin nouns
- Ladin masculine nouns
- Ladin cardinal numbers
- Lindu lemmas
- Lindu nouns
- Manado Malay terms borrowed from Dutch
- Manado Malay terms derived from Dutch
- Manado Malay terms derived from Middle Dutch
- Manado Malay lemmas
- Manado Malay nouns
- Megleno-Romanian terms inherited from Vulgar Latin
- Megleno-Romanian terms derived from Vulgar Latin
- Megleno-Romanian terms inherited from Latin
- Megleno-Romanian terms derived from Latin
- Megleno-Romanian lemmas
- Megleno-Romanian numerals
- Megleno-Romanian cardinal numbers
- Nias terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Nias terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Nias terms inherited from Proto-Austronesian
- Nias terms derived from Proto-Austronesian
- Nias lemmas
- Nias nouns
- North Frisian terms inherited from Old Frisian
- North Frisian terms derived from Old Frisian
- North Frisian terms inherited from Proto-West Germanic
- North Frisian terms derived from Proto-West Germanic
- North Frisian terms inherited from Proto-Germanic
- North Frisian terms derived from Proto-Germanic
- North Frisian terms inherited from Proto-Indo-European
- North Frisian terms derived from Proto-Indo-European
- North Frisian lemmas
- North Frisian nouns
- Old French terms inherited from Latin
- Old French terms derived from Latin
- Old French lemmas
- Old French numerals
- Old French cardinal numbers
- Old French terms with quotations
- Old French nouns
- Old French masculine nouns
- fro:Anatomy
- Piedmontese terms derived from Proto-Indo-European
- Piedmontese terms inherited from Proto-Indo-European
- Piedmontese terms inherited from Latin
- Piedmontese terms derived from Latin
- Piedmontese terms inherited from Proto-Italic
- Piedmontese terms derived from Proto-Italic
- Piedmontese terms with IPA pronunciation
- Piedmontese lemmas
- Piedmontese numerals
- Piedmontese cardinal numbers
- Polish 2-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Polish/ɔi
- Rhymes:Polish/ɔi/2 syllables
- Polish non-lemma forms
- Polish verb forms
- Romanian terms inherited from Vulgar Latin
- Romanian terms derived from Vulgar Latin
- Romanian terms inherited from Latin
- Romanian terms derived from Latin
- Romanian terms inherited from Proto-Italic
- Romanian terms derived from Proto-Italic
- Romanian terms inherited from Proto-Indo-European
- Romanian terms derived from Proto-Indo-European
- Romanian terms with IPA pronunciation
- Romanian terms with audio pronunciation
- Rhymes:Romanian/oj
- Rhymes:Romanian/oj/1 syllable
- Romanian lemmas
- Romanian numerals
- Romanian cardinal numbers
- Sranan Tongo terms borrowed from Dutch
- Sranan Tongo terms derived from Dutch
- Sranan Tongo lemmas
- Sranan Tongo nouns
- Vietnamese terms with IPA pronunciation
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese nouns
- vi:Landforms
- Welsh terms with IPA pronunciation
- Welsh non-lemma forms
- Welsh verb forms