See also: Cras and crás

Catalan

edit

Etymology

edit

From Latin crassus

Pronunciation

edit

Adjective

edit

cras (feminine crassa, masculine plural crassos, feminine plural crasses)

  1. gross (great, serious, flagrant, or shameful)

Derived terms

edit

Further reading

edit

Latin

edit

Etymology

edit

From Proto-Italic *krās, possibly from Proto-Indo-European *ḱerh₂- (head, top).[1]

Pronunciation

edit

Adverb

edit

crās (not comparable)

  1. tomorrow
    Antonym: herī
    Coordinate term: hodiē
    Crās Mārcus lūdōs vidēbit.
    Tomorrow, Marcus will see the games.
    • 86 CE – 103 CE, Martialis, Epigrammata 5.58:
      Crās tē vīctūrum, crās dīcis, Postume, semper.
      Dīc mihi, crās istud, Postume, quando venit?
      quam longē crās istud, ubi est? aut unde petendum?
      numquid apud Parthōs Armeniōsque latet?
      jam crās istud habet Priamī vel Nestoris annōs.
      crās istud quantī, dīc mihi, possit emī?
      crās vīvēs? hodiē jam vīvere, Postume, sērum est:
      ille sapit quisquis, Postume, vīxit heri.
      You tell me, Postumus, that you will live tomorrow; you always say tomorrow, Postumus. Tell me, Postumus, when will that tomorrow arrive? How far is that tomorrow off? Where is it? or where is it to be found? Is it hidden among the Parthians and Armenians? That tomorrow already counts up as many years as those of Priam or Nestor. For how much, tell me, may that tomorrow be bought? You will live tomorrow: even to-day it is too late to begin to live. He is the wise man, Postumus, who lived yesterday.

Derived terms

edit
edit
Dates relative to today in Latin (layout · text)
–3 –2 –1 0 +1 +2 +3
direct speech three days ago two days ago yesterday today tomorrow in two days in three days
nū̆dius quārtus nū̆dius tertius herī̆ hodiē crās perendiē post trīduum, diē quārtō
reported speech three days before, three days earlier two days before, two days earlier the day before on that day the next day two days later three days later
ante diem quārtum ante diem tertium prīdiē eō/eā diē postrīdiē tertiō/tertiā diē quārtō/quartā diē
adjectival formations of three days ago of two days ago yesterday's today's tomorrow's of two days from now of three days from now
nū̆diusquārtānus nū̆diustertiānus hesternus hodiernus crāstinus perendinus comperendinus

Descendants

edit
  • Insular Romance:
    • Sardinian: cras
  • Italo-Romance:
  • Ibero-Romance:
    • Old Galician-Portuguese: cras
      • Galician: crás (obsolete)
      • Portuguese: crás (obsolete)
    • Old Spanish: cras
      • Spanish: cras (obsolete)
  • Through the expression post crās:

See also

edit

References

edit

Further reading

edit
  • cras”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879), A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
  • cras”, in Charlton T. Lewis (1891), An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
  • "cras", in Charles du Fresne du Cange, Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
  • cras”, in Gaffiot, Félix (1934), Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
  • Carl Meißner; Henry William Auden (1894), Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
    • to-day the 5th of September; tomorrow September the 5th: hodie qui est dies Non. Sept.; cras qui dies futurus est Non. Sept.
  1. ^ De Vaan, Michiel (2008), “cras”, in Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, →ISBN

Old French

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

Inherited from Latin crassus.

Noun

edit

cras oblique singularm (oblique plural cras, nominative singular cras, nominative plural cras)

  1. fat
edit

Descendants

edit

References

edit

Old Galician-Portuguese

edit

Etymology

edit

From Latin crās (tomorrow).

Pronunciation

edit

Adverb

edit

cras

  1. tomorrow

Descendants

edit
  • Galician: crás (obsolete)
  • Portuguese: crás (obsolete)

See also

edit

Old Spanish

edit

Etymology

edit

Inherited from Latin crās.

Pronunciation

edit

Adverb

edit

cras

  1. tomorrow
    • c. 1140 – 1207, anonymous, Poem of the Cid 537–538:
      Todos ſodes pagados ⁊ ninguno nõ por pagar
      Cras ala mañana penſemos de caualgaꝛ
      All of you have been paid, none remains to be paid
      Tomorrow morning let's get ready to ride

Descendants

edit
  • Spanish: cras (obsolete)

Romanian

edit

Etymology

edit

Borrowed from French crasse, Latin crassus. Doublet of gras.

Adjective

edit

cras m or n (feminine singular crasă, masculine plural crași, feminine/neuter plural crase)

  1. crass

Declension

edit
Declension of cras
singular plural
masculine neuter feminine masculine neuter feminine
nominative-
accusative
indefinite cras crasă crași crase
definite crasul crasa crașii crasele
genitive-
dative
indefinite cras crase crași crase
definite crasului crasei crașilor craselor

Sardinian

edit

Etymology

edit

From Latin crās.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ˈkras/, [ˈkɾaː.ză]

Adverb

edit

cras

  1. tomorrow

References

edit
  • AIS: Sprach- und Sachatlas Italiens und der Südschweiz [Linguistic and Ethnographic Atlas of Italy and Southern Switzerland] – map 347: “domani” – on navigais-web.pd.istc.cnr.it

Spanish

edit

Etymology

edit

Inherited from Old Spanish cras, inherited from Latin crās.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ˈkɾas/ [ˈkɾas]
  • Rhymes: -as
  • Syllabification: cras

Adverb

edit

cras

  1. (obsolete) tomorrow
    Synonym: mañana
    • 1589, Juan de Pineda, Diálogos familiares de la agricultura cristiana 58:
      La corneja dice con su canto cras, cras, que quiere decir mañana; mañana, también como el canto de los cuervos; y ansí los que viven de esperanzas pasan de día en día, prometiéndose buenaventura para los venideros, y porque en la materia de virtudes es mal caso dejar para mañana el bien, que hoy se puede hacer, condena Dios en la ley por aves inmundas a todos los linajes de cuervos, que siempre dicen cras o mañana.
      A small crow says in its song, cras cras, which means 'tomorrow', so does the song of regular crows. This is how those who live off hope pass their days, promising to themselves better times in future days. Among virtues, it is bad form to leave the good that can be done today till tomorrow, and so God condemns all types of crows as foul birds, because they say cras, that is 'tomorrow'.

Usage notes

edit
  • Already obsolescent by the late 16th century.

Further reading

edit

Welsh

edit

Etymology

edit

From Proto-Celtic *krasto- (dry).[1] This could be from Proto-Indo-European *kr̥s-to-, participial adjective of *kseros (dry), see also Ancient Greek ξηρός (xērós, dry). Compare Cornish kras (toasted).

Pronunciation

edit

Adjective

edit

cras (feminine singular cras, plural creision, equative crased, comparative crasach, superlative crasaf)

  1. dry, parched, scorched, arid
    Synonyms: sych, crib, crin
  2. rough, coarse, rude
    Synonyms: garw, cwrs
  3. harsh, grating
    Synonym: croch

Derived terms

edit

Noun

edit

cras m (plural creision)

  1. Something dried or scorched.

Derived terms

edit

References

edit

Further reading

edit
  • R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke, et al., editors (1950–present), “cras”, in Geiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies