coa
Translingual
editEtymology
editAbbreviation of English Cocos Islands Malay.
Symbol
editcoa
See also
editEnglish
editEtymology
editNoun
editcoa (plural coas)
- A primitive hoe, a sharp wooden rod formerly used by Native Americans to till the soil.
Anagrams
editCatalan
editPronunciation
editNoun
editcoa f (plural coes)
- alternative form of cua
Galician
editEtymology 1
editFrom contraction of preposition con (“with”) + feminine definite article a (“the”).
Pronunciation
editContraction
editcoa f (masculine co, masculine plural cos, feminine plural coas)
Etymology 2
editSee the etymology of the corresponding lemma form.
Pronunciation
editVerb
editcoa
- inflection of coar:
References
edit- “con”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2026
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “coa”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Barreiro, Xavier Varela; Guinovart, Xavier Gómez (2006–2018), “coa”, in Corpus Xelmírez: corpus lingüístico da Galicia medieval [Corpus Xelmírez: linguistic corpus of Medieval Galicia] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Ladin
editEtymology
editFrom Latin cubō (“to lie down”),[1] from Proto-Italic *kubāō, from Proto-Indo-European *ḱewb-. Compare Italian covo.
Noun
editcoa f (plural coes)
- (Gherdëina, Badiot, Fascian) nest
- La rondules à fat coa. ― The swallows have built a nest.
- (figurative) home
- Chësta ie mi pitla coa. ― This is my little home.
Derived terms
edit- coa da bespies (“hornet's nest”)
- coa de la surices (“rat hole”)
- coa de viperes (“snake pit”)
- fé coa (“to nest”)
References
editLatin
editEtymology
editAfter a story perhaps pertaining to Clodia Metelli cited in Quintillian, perhaps as a distortion of a form of coeō, or after the luxurious silk from Cos, deriving from the cocoon of the Coan moth, or both.
Pronunciation
edit- (Classical Latin) IPA(key): [ˈko.a]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈkɔː.a]
Noun
editcoa f (genitive coae); first declension
- lustful woman, prostitute
- 95 CE, Quintillian, Institutio Oratoria 8.6.52:
- ...in triclinio coam, in cubiculo nolam....
- ...Coan in the dining-room, noan in the bedroom...
- ...in triclinio coam, in cubiculo nolam....
Declension
editFirst-declension noun.
| singular | plural | |
|---|---|---|
| nominative | coa | coae |
| genitive | coae | coārum |
| dative | coae | coīs |
| accusative | coam | coās |
| ablative | coā | coīs |
| vocative | coa | coae |
References
edit- "coa", in Charles du Fresne du Cange, Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
Lombard
editEtymology
editAkin to Italian coda, from Latin cauda.
Noun
editcoa f
Occitan
editEtymology
editFrom Vulgar Latin cōda, variant of Latin cauda. Cognate with Catalan cua and French queue.
Pronunciation
editNoun
editcoa f (plural coas)
Portuguese
editEtymology 1
editFrom ecthlipsis of com.
Alternative forms
edit- co'a (pre-standardization spelling, now proscribed)
Pronunciation
edit
- Hyphenation: co‧a
Contraction
editcoa f sg
- (chiefly poetic) contraction of com (“with”) + a f sg (definite article): feminine singular of co
- Synonym: (colloquial) ca
Usage notes
editAlthough superseded in the first spelling reforms of Portuguese, the spellings c'o, c'os, co'a, co'as are often still used in poetic works in order to make the contraction transparent.
Etymology 2
editInherited from Latin cōda, variant of cauda. Doublet of cauda.
Alternative forms
editPronunciation
edit
Noun
editcoa f (plural coas)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}.
Etymology 3
editAlternative forms
editPronunciation
edit
Noun
editcoa f (plural coas)
Etymology 4
editSee the etymology of the corresponding lemma form.
Alternative forms
editPronunciation
edit
Verb
editcoa
- inflection of coar:
Further reading
edit- “coa”, in Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa (in Portuguese), São Paulo: Editora Melhoramentos, 2015–2026, →ISBN
- “coa”, in Dicionário infopédia da Lingua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 2003–2026
- “coa”, in Dicionário da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisboa: Academia das Ciências de Lisboa, 2001–2026
- “coa”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2026
- “coa”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2026
Sardinian
editAlternative forms
edit- coda (Nuorese)
Etymology
editFrom Vulgar Latin cōda, from Latin cauda, from Proto-Italic *kaudā, from Proto-Indo-European *keh₂udeh₂.
Pronunciation
editNoun
editcoa f (plural coas)
Spanish
editPronunciation
editEtymology 1
editThis etymology is incomplete. You can help Wiktionary by elaborating on the origins of this term.
Noun
editcoa f (plural coas)
- primitive hoe, a sharp wooden rod formerly used by Native Americans to till the soil
- (Chile, prison slang) low-class or criminal jargon
Derived terms
editEtymology 2
editFrom C.O.A., Acronym of Cooperativa Ómnibus de Autobuses, a Melillan bus company.
Noun
editcoa f (plural coas)
- (Melilla) bus, specifically a Melillan bus
- 2025 January 7, “Los pensionistas melillenses utilizaron en 2025 el bono gratuito de la COA en más de 157.000 viajes, lo que revela el éxito de la nueva política de tarifas puesta en marcha por la Consejería de Medio Ambiente.”, in Facebook[2] (Comment):
- Deberían poner una parada en la puerta/esquina de las oficinas de la coa. Los que vamos a renovar mensualmente las tarjetas y queremos ir al centro no tenemos opción de coger la coa allí y tenemos que ir a la parada que está en la frontera o en minas de Rif.
- They should put a bus stop right at the door/corner of the COA offices. Those of us who renew our cards monthly and want to go downtown don't have the option of catching the COA bus there and have to go to the stop at the border or in Minas de Rif.
Further reading
edit- “coa”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025
- Translingual terms derived from English
- Translingual abbreviations
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- ISO 639-3
- English terms derived from Spanish
- English terms borrowed from Spanish
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan terms with audio pronunciation
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan feminine nouns
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician non-lemma forms
- Galician contractions
- Galician terms with usage examples
- Galician verb forms
- Ladin terms inherited from Latin
- Ladin terms derived from Latin
- Ladin terms derived from Proto-Italic
- Ladin terms derived from Proto-Indo-European
- Ladin lemmas
- Ladin nouns
- Ladin feminine nouns
- Gherdëina Ladin
- Badiot Ladin
- Fascian Ladin
- Ladin terms with usage examples
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin nouns
- Latin first declension nouns
- Latin feminine nouns in the first declension
- Latin feminine nouns
- Latin terms with quotations
- la:Prostitution
- la:Sex
- Lombard lemmas
- Lombard nouns
- Lombard feminine nouns
- Occitan terms inherited from Vulgar Latin
- Occitan terms derived from Vulgar Latin
- Occitan terms inherited from Latin
- Occitan terms derived from Latin
- Occitan terms with audio pronunciation
- Occitan lemmas
- Occitan nouns
- Occitan countable nouns
- Occitan feminine nouns
- Portuguese 1-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese contractions
- Portuguese poetic terms
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese doublets
- Portuguese 2-syllable words
- Rhymes:Portuguese/oɐ
- Rhymes:Portuguese/oɐ/2 syllables
- Portuguese terms with homophones
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- Portuguese deverbals
- Rhymes:Portuguese/owɐ
- Rhymes:Portuguese/owɐ/2 syllables
- Portuguese verb forms
- Sardinian terms inherited from Vulgar Latin
- Sardinian terms derived from Vulgar Latin
- Sardinian terms inherited from Proto-Italic
- Sardinian terms derived from Proto-Italic
- Sardinian terms inherited from Proto-Indo-European
- Sardinian terms derived from Proto-Indo-European
- Sardinian terms with IPA pronunciation
- Sardinian lemmas
- Sardinian nouns
- Sardinian feminine nouns
- sc:Anatomy
- Sardinian terms with usage examples
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/oa
- Rhymes:Spanish/oa/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- Chilean Spanish
- Spanish prison slang
- Spanish acronyms
- Melillan Spanish
- Spanish terms with quotations