See also:

U+98EF, 飯
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-98EF

[U+98EE]
CJK Unified Ideographs
[U+98F0]

U+FA2A, 飯
CJK COMPATIBILITY IDEOGRAPH-FA2A

[U+FA29]
CJK Compatibility Ideographs
[U+FA2B]

Translingual

edit
Stroke order
 

Han character

edit

(Kangxi radical 184, +4, 13 strokes in Chinese, 12 strokes in Japanese, Cangjie input 人戈竹水 (OIHE), four-corner 81747, composition (GHTJV) or 𩙿(K))

Derived characters

edit

References

edit
  • Kangxi Dictionary: page 1417, character 27
  • Dai Kanwa Jiten: character 44064
  • Dae Jaweon: page 1941, character 21
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 7, page 4444, character 5
  • Unihan data for U+98EF

Chinese

edit
trad.
simp.
alternative forms
𩚳
 
Wikipedia has articles on:

Glyph origin

edit

Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *bonʔ, *bons): semantic (food) + phonetic (OC *panʔ, *pʰan).

Etymology 1

edit

Compare Proto-Mon-Khmer *puuŋ (cooked rice), whence Mon ပုၚ် (pɜŋ, cooked rice) (Ferlus, 1988).

Pronunciation 1 is the exopassive derivation of pronunciation 2, meaning "what is eaten" (Schuessler, 2007).

Pronunciation 1

edit

Note: "noodles", "rice" in components, e.g. мифан (米飯).
Note:
  • Hailu:
    • pon˖ - vernacular;
    • fan˖ - literary.
Note:
  • buông - colloquial;
  • huáng - literary.
Note:
  • buei5/buai5/buinn5 - vernacular;
  • huang5/hong5/huerng5/huong5 - literary.
Note:
  • pn̄g/pňg/pūiⁿ - colloquial;
  • hoān - literary.
    • (Teochew)
      • Peng'im: bung7 / beng7 / huêng6 / huang6 / huam6
      • Pe̍h-ōe-jī-like: pūng / pṳ̄ng / huĕng / huăng / huăm
      • Sinological IPA (key): /puŋ¹¹/, /pɯŋ¹¹/, /hueŋ³⁵/, /huaŋ³⁵/, /huam³⁵/
Note:
  • bung7 - vernacular (Chaozhou, Shantou, Chenghai);
  • beng7 - vernacular (Jieyang, Chaoyang, Raoping);
  • huêng6 - literary (Chaozhou);
  • huang6 - literary (Shantou, Chenghai, Raoping);
  • huam6 - literary (Jieyang, Chaoyang).
    • (Leizhou)
      • Leizhou Pinyin: bui1 / bhang6
      • Sinological IPA: /pui³⁵/, /baŋ³³/
Note:
  • bui1 - vernacular;
  • bhang6 - literary.
Note:
  • fan5 - vernacular;
  • fan4 - literary.

Rime
Character
Reading # 2/2
Initial () (3)
Final () (66)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Closed
Division () III
Fanqie
Baxter bjonH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/bʉɐnH/
Pan
Wuyun
/bʷiɐnH/
Shao
Rongfen
/biuɐnH/
Edwin
Pulleyblank
/buanH/
Li
Rong
/biuɐnH/
Wang
Li
/bĭwɐnH/
Bernhard
Karlgren
/bʱi̯wɐnH/
Expected
Mandarin
Reflex
fàn
Expected
Cantonese
Reflex
faan6
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 2/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
fàn
Middle
Chinese
‹ bjonH ›
Old
Chinese
/*bo[n]ʔ-s/
English cooked rice or millet

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 2/2
No. 2977
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
3
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*bons/
Definitions
edit

  1. any cooked grain (rice, millet, etc.)
    小米小米  ―  xiǎomǐ fàn  ―  cooked millet
  2. (particularly) cooked rice (Classifier: m c h mn)
    糯米糯米 [Cantonese]  ―  no6 mai5 faan6 [Jyutping]  ―  (cooked) sticky rice
    還是 [MSC, trad.]
    还是 [MSC, simp.]
    Nǐ yào chī fàn háishì chī miàn? [Pinyin]
    Do you want to eat rice or noodles?
  3. meal (Classifier: m mn;  m c)
      ―  zǎofàn  ―  breakfast
  4. (dialectal Mandarin) noodles
  5. (Mainland China Hokkien) egg clusters shaped like rice balls (of some animals)
Synonyms
edit

Pronunciation 2

edit


Rime
Character
Reading # 1/2
Initial () (3)
Final () (66)
Tone (調) Rising (X)
Openness (開合) Closed
Division () III
Fanqie
Baxter bjonX
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/bʉɐnX/
Pan
Wuyun
/bʷiɐnX/
Shao
Rongfen
/biuɐnX/
Edwin
Pulleyblank
/buanX/
Li
Rong
/biuɐnX/
Wang
Li
/bĭwɐnX/
Bernhard
Karlgren
/bʱi̯wɐnX/
Expected
Mandarin
Reflex
fàn
Expected
Cantonese
Reflex
faan6
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
fàn
Middle
Chinese
‹ bjonX ›
Old
Chinese
/*bo[n]ʔ/
English eat

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2
No. 2976
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
3
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*bonʔ/
Definitions
edit

  1. (obsolete) to eat
  2. (obsolete) to give food to; to let someone eat; to feed

Compounds

edit

Etymology 2

edit

Borrowed from English fan. Doublet of 粉絲粉丝 (fěnsī).

Pronunciation

edit

Definitions

edit

  1. (neologism, slang) fans
Synonyms
edit

Compounds

edit

References

edit

Japanese

edit
Shinjitai
Kyūjitai
[1]


&#xFA2A;
or
+&#xFE00;?
 
飯󠄀
+&#xE0100;?
(Adobe-Japan1)
飯󠄄
+&#xE0104;?
(Hanyo-Denshi)
(Moji_Joho)
The displayed kanji may be different from the image due to your environment.
See here for details.

Kanji

edit

(Fourth grade kyōiku kanjishinjitai kanji, kyūjitai form )

  1. cooked grains (rice, etc.)
  2. meal

Readings

edit

Compounds

edit

Etymology 1

edit
Kanji in this term
はん
Grade: 4
kan'on

From Middle Chinese [Term?] (MC bjonX|bjonH).

Pronunciation

edit

Noun

edit

(はん) (han

  1. meal; food

Etymology 2

edit
Kanji in this term
いい
Grade: 4
kun'yomi

⟨ipi1 → */ipʲi//ifi//iwi//iː/

From Old Japanese, ultimately from Proto-Japonic *ipi.

Also used as 借音 (shakuon) kana for ⟨pi1.

Pronunciation

edit

Noun

edit

(いい) (īいひ (ifi)?

  1. (archaic) cooked grains, especially cooked rice
Derived terms
edit

Proper noun

edit

(いい) (Īいひ (Ifi)?

  1. a surname

Etymology 3

edit
Kanji in this term
めし
Grade: 4
kun'yomi

The 連用形 (ren'yōkei, stem or continuative form) of verb 召す (mesu, to call; to eat).[3]

Pronunciation

edit

Noun

edit

(めし) (meshi

  1. cooked grains, especially cooked rice
  2. (informal) a meal
    (めし)()
    meshi o kuu
    eat a meal
Usage notes
edit

This is an informal way to refer to food, and 食う (kuu) is a correspondingly informal way to say "eat".

Derived terms
edit

Proper noun

edit

(めし) (Meshi

  1. a surname

Etymology 4

edit
Kanji in this term
まま
Grade: 4
kun'yomi

Clipping of 旨旨 (umauma, food, baby talk).[2]

Pronunciation

edit

Noun

edit

(まま) (mama

  1. (regional) cooked rice
  2. (childish) alternative form of (manma)
Derived terms
edit

Etymology 5

edit
Kanji in this term
まんま
Grade: 4
kun'yomi

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Compare Korean 맘마 (mamma) and dialectal (mama).

Pronunciation

edit

Noun

edit

(まんま) or (まま) (manma or mama

  1. (childish) cooked rice
Derived terms
edit

References

edit
  1. ^ ”, in 漢字ぺディア [Kanjipedia]‎[1] (in Japanese), The Japan Kanji Aptitude Testing Foundation, 2015–2026
  2. 2.0 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 Nihon Kokugo Daijiten Dai-ni-han Henshū I'inkai (日本国語大辞典第二版編集委員会) (2001-2002), 日本国語大辞典 第二版 [Unabridged Japanese Dictionary: Second Edition], Tokyo (東京都): Shōgakukan (小学館), →ISBN
  3. 3.0 3.1 3.2 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
  4. ^ Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1974), 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten] (in Japanese), Second edition, Tokyo: Sanseidō
  5. ^ Hirayama, Teruo, editor (1960), 全国アクセント辞典 [Nationwide Accent Dictionary] (in Japanese), Tokyo: Tōkyōdō, →ISBN

Korean

edit

Hanja

edit

(eumhun (bap ban))

  1. hanja form? of (meal, rice)

Compounds

edit

Vietnamese

edit

Han character

edit

: Hán Nôm readings: phạn[1][2], phằn

  1. rice

References

edit