Chinese

edit

Etymology 1

edit
not; no easy
simp. and trad.
(不易)

Pronunciation

edit


Rime
Character
Reading # 1/3 2/3 3/3 1/2
Initial () (1) (1) (1) (36)
Final () (136) (136) (60) (11)
Tone (調) Level (Ø) Rising (X) Checked (Ø) Departing (H)
Openness (開合) Open Open Closed Open
Division () III III III III
Fanqie
Baxter pjuw pjuwX pjut yeH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/pɨu/ /pɨuX/ /pɨut̚/ /jiᴇH/
Pan
Wuyun
/piu/ /piuX/ /piut̚/ /jiɛH/
Shao
Rongfen
/piəu/ /piəuX/ /piuət̚/ /jɛH/
Edwin
Pulleyblank
/puw/ /puwX/ /put̚/ /jiə̆H/
Li
Rong
/piu/ /piuX/ /piuət̚/ /ieH/
Wang
Li
/pĭəu/ /pĭəuX/ /pĭuət̚/ /jǐeH/
Bernhard
Karlgren
/pi̯ə̯u/ /pi̯ə̯uX/ /pi̯uət̚/ /ie̯H/
Expected
Mandarin
Reflex
fōu fǒu fu
Expected
Cantonese
Reflex
fau1 fau2 fat1 ji6
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/2 1/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ pjuw › ‹ yeH ›
Old
Chinese
/*pə/ /*lek-s/
English not easy

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/3 2/3 3/3 1/2
No. 1025 1029 1048 15029
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0 0 1 0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*pɯ/ /*pɯʔ/ /*pɯ'/ /*leːɡs/
Notes

Verb

edit

不易

  1. (literary) to be not easy
    生活不易  ―  shēnghuó bùyì  ―  life is not easy
Derived terms
edit
Descendants
edit
Sino-Xenic (不易):
  • Japanese: 不易(ふい) (fui)
  • Korean: 불이(不易) (buri)

Etymology 2

edit
not; no to change
simp. and trad.
(不易)

Pronunciation

edit


Rime
Character
Reading # 1/3 2/3 3/3 2/2
Initial () (1) (1) (1) (36)
Final () (136) (136) (60) (123)
Tone (調) Level (Ø) Rising (X) Checked (Ø) Checked (Ø)
Openness (開合) Open Open Closed Open
Division () III III III III
Fanqie
Baxter pjuw pjuwX pjut yek
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/pɨu/ /pɨuX/ /pɨut̚/ /jiᴇk̚/
Pan
Wuyun
/piu/ /piuX/ /piut̚/ /jiɛk̚/
Shao
Rongfen
/piəu/ /piəuX/ /piuət̚/ /iæk̚/
Edwin
Pulleyblank
/puw/ /puwX/ /put̚/ /jiajk̚/
Li
Rong
/piu/ /piuX/ /piuət̚/ /iɛk̚/
Wang
Li
/pĭəu/ /pĭəuX/ /pĭuət̚/ /jĭɛk̚/
Bernhard
Karlgren
/pi̯ə̯u/ /pi̯ə̯uX/ /pi̯uət̚/ /i̯ɛk̚/
Expected
Mandarin
Reflex
fōu fǒu fu
Expected
Cantonese
Reflex
fau1 fau2 fat1 jik6
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/2 2/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ pjuw › ‹ yek ›
Old
Chinese
/*pə/ /*lek/
English not change; exchange

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/3 2/3 3/3 2/2
No. 1025 1029 1048 15034
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0 0 1 0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*pɯ/ /*pɯʔ/ /*pɯ'/ /*leɡ/
Notes

Verb

edit

不易

  1. (literary) to not change
Derived terms
edit
Descendants
edit
Sino-Xenic (不易):

Japanese

edit
Kanji in this term

Grade: 4
えき
Grade: 5
on'yomi

Pronunciation

edit

Noun

edit

()(えき) (fueki

  1. constancy, immutable
    Synonyms: 不変, 一定
    Antonym: 可変
    万古(ばんこ)不易(ふえき)真理(しんり)
    bankofueki no shinri
    the eternal truth

Adjective

edit

()(えき) (fueki-na (adnominal ()(えき) (fueki na), adverbial ()(えき) (fueki ni))

  1. everlasting, unchangeable

Inflection

edit
Inflection of 不易
Stem forms
Imperfective (未然形) 不易だろ ふえきだろ fueki daro
Continuative (連用形) 不易で ふえきで fueki de
Terminal (終止形) 不易だ ふえきだ fueki da
Attributive (連体形) 不易な ふえきな fueki na
Hypothetical (仮定形) 不易なら ふえきなら fueki nara
Imperative (命令形) 不易であれ ふえきであれ fueki de are
Key constructions
Informal negative 不易ではない
不易じゃない
ふえきではない
ふえきじゃない
fueki de wa nai
fueki ja nai
Informal past 不易だった ふえきだった fueki datta
Informal negative past 不易ではなかった
不易じゃなかった
ふえきではなかった
ふえきじゃなかった
fueki de wa nakatta
fueki ja nakatta
Formal 不易です ふえきです fueki desu
Formal negative 不易ではありません
不易じゃありません
ふえきではありません
ふえきじゃありません
fueki de wa arimasen
fueki ja arimasen
Formal past 不易でした ふえきでした fueki deshita
Formal negative past 不易ではありませんでした
不易じゃありませんでした
ふえきではありませんでした
ふえきじゃありませんでした
fueki de wa arimasen deshita
fueki ja arimasen deshita
Conjunctive 不易で ふえきで fueki de
Conditional 不易なら(ば) ふえきなら(ば) fueki nara (ba)
Provisional 不易だったら ふえきだったら fueki dattara
Volitional 不易だろう ふえきだろう fueki darō
Adverbial 不易に ふえきに fueki ni
Degree 不易さ ふえきさ fuekisa

Derived terms

edit

References

edit
  1. 1.0 1.1 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN