Old Tupi

edit

Alternative forms

edit
  • yba (Lemos Barbosa spelling)
Historical spellings 
Araújo (1618) îba
VLB (1622) igba

Pronunciation

edit

Etymology 1

edit

    Inherited from Proto-Tupi-Guarani *ʔɨβ (tree), from Proto-Tupian *kˀɨp (tree, stick).

    Noun

    edit

    'yba (unpossessable)

    1. (chiefly in compounds) tree; plant
      Coordinate terms: ka'a, ybyrá
      mani'ybacassava plant
      akaîu'ybacashew tree
      • 1618, Antônio de Araújo, “Do primeiro nouiſsimo, que he a morte.” (chapter I), in Cateciſmo na Lingoa Braſilica [Catechism in the Brazilian Language], Livro Quarto do Cathecismo, e summa da Doctrina Christam [] (overall work in Old Tupi, Portuguese, and Latin), Lisbon: Pedro Crasbeeck, page 157v:
        Ocuiracô amume îbáramboera oîbaçuí îbotîramo oicóbobê: amô racó ogoaquîra pupe y cui amóracò ogoaiubirê ycui.
        [Okuî rakó amũme 'ybarambûera o 'yba suí 'ybotyramo oîkóbo bé, amõ rakó ogûakyra pupé i kuî, amõ rakó ogûaîub'iré i kuî]
        The fruits sometimes fall from their tree when they are still flowers, others when green and others when ripe.

    Noun

    edit

    'yba (possessable)

    1. stalk (stem or main axis of a plant)[1]
      Synonyms: u'ã, u'ubapé
    2. handle; shaft (part of an object held in the hand when used or moved)
      'ypûãsword handle (literally, “finger handle”)
    Descendants
    edit
    • Nheengatu: iwa

    Etymology 2

    edit

    Unknown.

    Noun

    edit

    'yba (possessable)

    1. origin; beginning; start
      Synonyms: ypy, sy
    2. bottom; lowest part of something
      Synonym: ypy
      • 1618, Antônio de Araújo, “November”, in Cateciſmo na Lingoa Braſilica [Catechism in the Brazilian Language], Catalogo dos dias Santos de guarda, & de jejum (overall work in Old Tupi, Portuguese, and Latin), Lisbon: Pedro Crasbeeck, page 9:
        Coir nungâra âra pupê Chriſto recô reronheeng nheenga recê T. rerobiaçareima S. Andre Apoſtolo biâ jucao; cruZ recê ymoiâri, yyerurèçaboê omboêçâra moetêbo igbatê coti ogoètimâ moiarucari igbâ coti oâcanga.
        [Ko'yr nungara 'ara pupé Cristo rekó reronhe'enhe'enga resé, Tupã rerobîasare'yma S. André Apóstolo byá îukaû. Cruz resé i moîari, i îerurésabo é, o mbo'esara moetébo: ybaté koty ogûetymã moîarukari 'yba koty o akanga.]
        In a day like today, for keep speaking about the work of Christ, the ones that didn't believe in God killed Saint Andrew the Apostle. On the cross they nailed him as he asked, honoring his master: he ordered that his legs be nailed upwards [and] his head downwards.

    Noun

    edit

    'yba (unpossessable)

    1. guide (someone who guides)
    2. leader; master; commander
    3. (Late Tupi) conductor (person who conducts an orchestra, choir or other music ensemble)

    Etymology 3

    edit

    By surface analysis, 'y (water) +‎ aíb (bad) +‎ -a.

    Noun

    edit

    'yba (possessable)

    1. a tree in the genus Ateleia

    References

    edit
    1. ^ anonymous author (1622), “Tallo como de couue ou alface, ec.”, in Vocabulario na lingoa Braſilica (overall work in Portuguese), Piratininga; republished as Carlos Drummond, editor, Vocabulário na Língua Brasílica, 2nd edition, volume 2, São Paulo: USP, 1953, page 123:Igba

    Further reading

    edit