English

edit

Etymology

edit

From Latin fabula (story). Doublet of fable.

Noun

edit

fabula (plural fabulae)

  1. (narratology) A series of events forming the basis of a story or narrative.

French

edit

Pronunciation

edit

Verb

edit

fabula

  1. third-person singular past historic of fabuler

Italian

edit

Etymology

edit

Borrowed from Latin fābula. Doublet of favola, fiaba, and fola.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ˈfa.bu.la/
  • Rhymes: -abula
  • Hyphenation: fà‧bu‧la

Noun

edit

fabula f (plural fabulae)

  1. (literature, film studies) fabula
edit

Further reading

edit
  • fabula in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana

Anagrams

edit

Latin

edit

Pronunciation

edit

Etymology 1

edit

    From for, fā- (to speak, say) + -bula (instrument noun suffix).

    Noun

    edit

    fābula f (genitive fābulae); first declension

    1. discourse, narrative
    2. a fable, tale, story
    3. (drama) a play
      Hyponyms: cōmoedia, tragoedia
    4. concern, matter
    5. romance
    Declension
    edit

    First-declension noun.

    singular plural
    nominative fābula fābulae
    genitive fābulae fābulārum
    dative fābulae fābulīs
    accusative fābulam fābulās
    ablative fābulā fābulīs
    vocative fābula fābulae
    Derived terms
    edit
    Descendants
    edit

    Borrowings:

    Etymology 2

    edit

      From faba (bean) + -ula (diminutive suffix).

      Noun

      edit

      fabula f (genitive fabulae); first declension

      1. Little bean.
      Derived terms
      edit

      References

      edit
      • fabula”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879), A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
      • fabula”, in Charlton T. Lewis (1891), An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
      • "fabula", in Charles du Fresne du Cange, Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
      • fabula”, in Gaffiot, Félix (1934), Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
      • Carl Meißner; Henry William Auden (1894), Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
        • to be the talk of the town, a scandal: fabulam fieri
        • mythology: fabulae, historia fabularis
        • to pass from myth to history: ut a fabulis ad facta veniamus
        • a writer of fables: scriptor fabularum
        • the piece; the play: fabula, ludus scaenicus
        • to study a piece, of the actor); to get a piece played, rehearse it: fabulam docere (διδάσκειν) (of the writer) (opp. fabulam discere
        • to act a play (said of the actors): fabulam agere
        • to bring out a play, put it on the stage (used of the man who finds the money): fabulam edere
        • to produce a play (of the writer): fabulam dare
        • to hiss a play: fabulam exigere (Ter. Andr. Pol.)
        • a piece is a failure, falls flat: fabula cadit
        • the Antigone: tragoedia or fabula Antigona (not Antigona trag. or fab.)
        • a narrative, tale, story: narratio, fabula
        • this fable teaches us (without nos): haec fabula docet
      • fabula in Ramminger, Johann (16 July 2016 (last accessed)), Neulateinische Wortliste: Ein Wörterbuch des Lateinischen von Petrarca bis 1700[2], pre-publication website, 2005-2016
      • fabula”, in William Smith et al., editor (1890), A Dictionary of Greek and Roman Antiquities, London: William Wayte. G. E. Marindin

      Romanian

      edit

      Etymology

      edit

      Borrowed from French fabuler.

      Verb

      edit

      a fabula (third-person singular present fabulează, past participle fabulat) 1st conjugation

      1. to fabulate

      Conjugation

      edit

      Spanish

      edit

      Pronunciation

      edit
      • IPA(key): /faˈbula/ [faˈβ̞u.la]
      • Rhymes: -ula
      • Syllabification: fa‧bu‧la

      Verb

      edit

      fabula

      1. inflection of fabular:
        1. third-person singular present indicative
        2. second-person singular imperative