Indeed, Fitzgerald himself once penned an Aida-Verdi palindrome for his
Sotadic opera "O Tongue in Cheek," to wit:
In his infamous 1886 introduction to and translation of A Thousand Nights and a Night, Richard Burton identifies "The
Sotadic Zone" as specific geographical locations that are filled with "perversions," perversions those of us in the West "look upon ...
A "
Sotadic Zone" de Richard Burton de autoria de Richard Philipps da University of Liverpool interpreta a cartografia da sexualidade no contexto da sociedade vitoriana.
The "
Sotadic Zone" was a coinage of the 19th-century explorer Sir Richard Burton (1821-1890), a British polyglot and writer of extraordinary accomplishment who was almost certainly gay, whose explorations took him to far-flung regions of the world, mostly to places far "hotter" than his native England in several senses of the word.
As Anne Norton (1991: 28) noted, Sir Richard Burton, in his "Terminal Essay" to his translation of The Thousand and One Nights described a "
Sotadic Zone," characterized by the normalization and high frequency of male homosexual practices.
Similarly, Hackett includes the point that Mediterranean regions of Europe, referred to by Victorians as the "
Sotadic Zone," were characterized in a manner similar to that of colonial regions.
Selections include Duncan and Gregory's "Introduction"; Roxann Wheeler's "Limited Visions of Africa: Geographies of Savagery and Civility in Early Eighteenth-Century Narratives"; Laurie Hovell McMillin's "Enlightenment Travels: The Making of Epiphany in Tibet"; Richard Phillips's "Writing Travel and Mapping Sexuality: Richard Burton's
Sotadic Zone"; Alison Blunt's "The Flight from Lucknow: British Women Travelling and Writing Home, 1857-58"; Gregory's "Scripting Egypt: Orientalism and the Cultures of Travel"; Duncan's "Dis-Orientation: On the Shock of the Familiar in a Far-Away Place"; Robert Shannan Peckham's "The Exoticism of the Familiar and the Familiarity of the Exotic: Fin-de-siecle Travellers to Greece"; Michael Brown's "Travelling through the Closet"; and Joanne P.
Webster's Third offers two adjectivations of his name, Sotadean and
Sotadic; the latter seems more popular with modern palindromists, possibly because it is easier to palindromize, as in the following mini-story which is related by its three main characters--Eli, Eb and religious salvation fanatic Ida, who often seems to be on another page:
He called it the "
Sotadic Zone," derived from the name of the Greek poet Sotades as a euphemism for "sexual inversion." According to Burton, climate was seen to facilitate pathological love, not race, as argued by most of his contemporaries.