The Iliad is written in the poetic line regularly associated with Greek epic, the dactylic
hexameter. The dialect of the poem is primarily Ionic, with a strong subsoil of Aeolic, which had been the language of the earlier inhabitants of the part of Ionia from which Homer traditionally came.
Probably the oldest and most common meter in classical verse is the dactylic
hexameter, the meter of Homer's Iliad and Odyssey and of other ancient epics.
A diaeresis after the fourth foot in a dactylic
hexameter, especially common in pastoral poetry, is called a bucolic diaeresis or bucolic caesura.
Most, as one might expect, are in elegiacs, but a half dozen translators selected the rather more demanding
hexameter. Echoes of Virgil and Horace especially, but also of Lucretius and Juvenal, abound.
This was followed by touching upon tetrameter and
hexameter. To elucidate this, he then shed light on the types of feet (iambic, trochaic, spondaic etc).
2 [2016]: 221-242) reads Poems and Ballads' and Songs before Sunrise's
hexameter poems in the context of contemporary experiments with
hexameter that tested whether it could best approximate quantitative Greek meters in accentual English.
Because rhythm and rhyme helped the ancient bards remember long texts, Homer used the strict form of the
hexameter consisting of six units, or 'feet' in his work.
In Ultimo Adios, Joaquin notes that Rizal's use of the
hexameter (a line of verse consisting of six metrical feet) or the so-called "heroic line" for the first time.
Die
Hexameter werden durch haufige Enjambements uberschritten wie die Leidensfahigkeit des Ich; aber weder der
Hexameter noch das Ich durfen zugrunde gehen.
Lucretius chose to write a long poem about Epicurean philosophy in dactylic
hexameter, the same verse pattern employed by Homer for his epic narratives.