Price: 60 FRF
Pages: 72
On-sale Date: 1985-09
Editing: Fershid Bharucha (credited) (directeur de collection)

Le parfum de la dame en rouge

Le Spirit / cover / 2 pages


  • Genre:criminel (crime); polar; policier (detective-mystery); aventure (adventure); humour (humor); satire/parodie (satire-parody)
Characters:
Reprints (1)

Indexer Notes

Illustration couleur de couverture sur 1er et 4e plat : nouvelle version de celle de The Spirit #2 : All About P’Gell (Kitchen Sink Press, 11/1973). [Color illustration on front and back cover : new version of The Spirit #2: All About P'Gell (Kitchen Sink Press, 11/1973)).]

Issue Data

Indexer Notes

8 récits en couleur, 1 récit en noir et blanc au lavis. [8 stories in colour, 1 story in black and white in ink-wash.]
Collection dirigée par Fershid Bharucha. [Collection directed by Fershid Bharucha.]
Noté : "Cet album a été achevé d’imprimer en juillet 1985 sur les presses de l’imprimerie Casterman à Tournai (Belgique)", puis "N° d’édition : 8749".
[Finished printing in July 1985 on the presses of the Casterman printing house in Tournai (Belgium).]
N° d’édition : 8749. [Edition number: 8749.]

[no title indexed]

blank page(s) / 3 pages

Indexer Notes

Deuxième de couverture et page de garde recto et verso blanches et vierges. [Inside front cover and front endpaper's page on both sides are white and blank.]

[no title indexed]

credits, title page / 1 page

Pencils:
Inks:
Letters:
typographie

Characters:

Indexer Notes

Titre écrit dans la même police typographique qu'en couverture, en lettres grises et noires sur fond blanc, avec dessin pleine page du Spirit (même situation que dessin de couverture). [Title written in the same font as on the front cover, in grey and black letters on a white background, with a full-page drawing of the Spirit (same situation as cover drawing).]

[no title indexed]

credits, title page / 1 page

Letters:
typographie

Indexer Notes

Mentions légales éditeur, avec copyright, traducteur et lettreur crédités. [Publisher’s colophon, with copyright, translator and letterer are credited.]

P… comme P’Gell [Meet P'Gell]

Le Spirit / comic story / 7 pages

Script:
Will Eisner (credited, signed)
Jean Moritz (credited) (traduction)
Pencils:
Inks:
Will Eisner (credited, signed)
Colors:
?
Letters:
Martine Ségard (credited)

  • Genre:humour (humor); criminel (crime); polar; policier (detective-mystery); aventure (adventure); satire/parodie (satire-parody)
  • First Line of Dialogue or Text:It’s me P'Gell and this story is absolutely not for little boys!! [C’est moi P’Gell et cette histoire n’est absolument pas pour les petits garçons !!]
  • Keywords:Femme fatale
Characters:
Hans Dammt; Emil; Picar
Reprints (2)

Indexer Notes

De la page 3 à 9. [From page 3 to 9.]
Le dessinateur John Spranger et l’encreur Bob Palmer ne sont pas crédités. [Cartoonist John Spranger and inker Bob Palmer are not credited.]

Le Spirit / comic story / 7 pages

Script:
Will Eisner (credited) (signed as Will Eisner)
Jean Moritz (credited) (traduction)
Pencils:
Inks:
Will Eisner (credited) (signed as Will Eisner)
Colors:
?
Letters:
Martine Ségard (credited)

  • Genre:humour (humor); criminel (crime); polar; policier (detective-mystery); aventure (adventure); satire/parodie (satire-parody)
  • First Line of Dialogue or Text:Ah señor, c’est oune sale historia… [Ah señor, this is a dirty story…]
Characters:
Miguel; Dr. Pizzar [meurt]; Senor Kazar [meurt]; Pantha Stalk [meurt]; Pedro
Reprints (2)

Indexer Notes

De la page 10 à 16. [From page 10 to 16.]
Le dessinateur John Spranger et l’encreur Bob Palmer ne sont pas crédités. [Cartoonist John Spranger and inker Bob Palmer are not credited.]

La fortune de "Millissy Portier [The Portier Fortune]

Le Spirit / comic story / 7 pages

Script:
Will Eisner (credited) (signed as Will Eisner)
Jean Moritz (credited) (traduction)
Pencils:
Inks:
Will Eisner (credited) (signed as Will Eisner)
Colors:
?
Letters:
Martine Ségard (credited)

  • Genre:humour (humor); criminel (crime); polar; policier (detective-mystery); aventure (adventure); satire/parodie (satire-parody)
  • First Line of Dialogue or Text:Mais qui est cette P’Gell ? [But who is this P'Gell?]
Characters:
M. Dupond, détective privé français (Octopus déguisé); Millissy Portier [meurt]; Homère Portier [meurt]; Algy Beeker
Reprints (1)

Indexer Notes

De la page 17 à 23. [From page 17 to 23.]
Le dessinateur John Spranger et l’encreur Bob Palmer ne sont pas crédités. [Cartoonist John Spranger and inker Bob Palmer are not credited.]

Le Spirit / comic story / 7 pages

Script:
Will Eisner (credited) (signed as Will Eisner)
Jean Moritz (credited) (traduction)
Pencils:
Inks:
Colors:
?
Letters:
Martine Ségard (credited)

  • Genre:humour (humor); criminel (crime); polar; policier (detective-mystery); aventure (adventure); satire/parodie (satire-parody)
  • First Line of Dialogue or Text:Saree ! Arrête de lire des livres aussi monstrueux, Mlle Vitriole va te punir !
  • Keywords:Murder
Characters:
Saree Raymond [introduction]; 3 jeunes filles pensionnaires; Mlle Vitriole [Miss Vitriola] [meurt]; John Raymond [Roger Raymond]; Freddy
Reprints (1)

Indexer Notes

De la page 24 à 30. [From page 24 to 30.]
Le dessinateur Jerry Grandenetti n’est pas crédité. [Penciller Jerry Grandenetti is not credited.]
Cette histoire a pour suite L’école des jeunes filles [A school for girls] [This story continues with A school for girls [L’école des jeunes filles].]

L’école des jeunes filles [A school for girls]

Le Spirit / comic story / 7 pages

Script:
Will Eisner (credited) (signed as Will Eisner)
Jean Moritz (credited) (traduction)
Pencils:
Inks:
Colors:
?
Letters:
Martine Ségard (credited)

  • Genre:humour (humor); criminel (crime); polar; policier (detective-mystery); aventure (adventure); satire/parodie (satire-parody)
  • First Line of Dialogue or Text:Qu'est-ce qui te fait rire ?
  • Keywords:Murder
Characters:
Lady McBeth; M. John Raymond [Roger Raymond]; Saree Raymond; Freddy; 3 jeunes filles pensionnaires; Picar
Synopsis:
P'Gell est directrice de l'école pour jeunes filles.
Reprints (2)

Indexer Notes

De la page 31 à 37. [From page 31 to 37.]
Le dessinateur Jerry Grandenetti n’est pas crédité. [Penciller Jerry Grandenetti is not credited.]
Cette histoire est la suite de "Saree". [This story is the continuation of "Saree".]

Le médaillon du Duce [The Duce's Locket]

Le Spirit / comic story / 7 pages

Script:
Will Eisner (credited) (signed as Will Eisner)
Jean Moritz (credited) (traduction)
Pencils:
Inks:
Colors:
?
Letters:
Martine Ségard (credited)

  • Genre:humour (humor); criminel (crime); polar; policier (detective-mystery); aventure (adventure); satire/parodie (satire-parody)
  • First Line of Dialogue or Text:Vraiment, je me demande pourquoi j’attire les ennuis? [Really, I wonder why I attract trouble?]
  • Keywords:Central City
Characters:
Signor Bandito; Stileto; Bigelow; Saree Raymond [cameo]
Reprints (2)

Indexer Notes

De la page 38 à 44. [From page 38 to 44.]
Le dessinateur Jerry Grandenetti n’est pas crédité. [Penciller Jerry Grandenetti is not credited.]

Concurrence [Competition]

Le Spirit / comic story / 7 pages

Script:
Will Eisner (credited) (signed as Will Eisner)
Jean Moritz (credited) (traduction)
Pencils:
Inks:
Colors:
?
Letters:
Martine Ségard (credited)

  • Genre:humour (humor); criminel (crime); polar; policier (detective-mystery); aventure (adventure); satire/parodie (satire-parody)
  • First Line of Dialogue or Text:Le fait de financer mon école ne te donne pas tous les droits. [Funding my school doesn’t give you every right.]
Characters:
Dentifrice [Toothpaste]; Saree Raymond; Giffy [caméo]; Twinch [caméo]; un complice de Dentifrice
Reprints (1)

Indexer Notes

De la page 45 à 51. [From page 45 to 51.]
Le dessinateur Jerry Grandenetti n’est pas crédité. [Penciller Jerry Grandenetti is not credited.]

Money, money !

Le Spirit / comic story / 7 pages

Script:
Will Eisner (credited) (signed as Will Eisner)
Jean Moritz (credited) (traduction)
Pencils:
Inks:
Colors:
?
Letters:
Martine Ségard (credited)

  • Genre:humour (humor); criminel (crime); polar; policier (detective-mystery); aventure (adventure); satire/parodie (satire-parody)
  • First Line of Dialogue or Text:Si seulement nous avions de l’argent… [Now… If we only had some money...]
  • Keywords:Central City
Characters:
Saree; Ahmed le marchand [Ahmed the merchant]; Horace Quinse
Reprints (1)

Indexer Notes

De la page 52 à 58. [From page 52 to 58.]
Le dessinateur Jerry Grandenetti n’est pas crédité. [Penciller Jerry Grandenetti is not credited.]

Les bijoux de Capistrano [The Capistrano Jewels]

Le Spirit / comic story / 4 pages

Script:
Will Eisner (credited)
Jean Moritz (credited) (traduction)
Pencils:
Will Eisner (credited) (greytones)
Inks:
Will Eisner (credited) (greytones)
Letters:
Martine Ségard (credited)

  • Genre:drame (drama); criminel (crime); horreur-suspense (horror-suspense); aventure (adventure); humour (humor); polar; policier (detective-mystery); satire/parodie (satire-parody)
Characters:
Gerta; Doktor Dekker
Reprints (1)

Indexer Notes

De la page 59 à 62. [From page 59 to 62.]
Dessin réalisé en noir et blanc au lavis. [Drawing in black and white in the wash.]

[no title indexed]

promo (ad from the publisher) / 1 page

[no title indexed]

credits, title page / 1 page

Letters:
typeset

Indexer Notes

Mentions légales éditeur : dépôt légal et achevé d'imprimer. [Publisher’s colophon: legal deposit and printing.]

[no title indexed]

blank page(s) / 3 pages

Indexer Notes

Page de garde recto et verso et troisième de couverture blanches et vierges. [Front endpaper's page on both sides and inside back cover are white and blank.]

If you believe any of this data to be incorrect, please let us know.
Creative Commons License
All portions of the Grand Comics Database™, except where noted otherwise, are copyrighted by the GCD and are licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License (CC BY-SA 4.0). This includes but is not necessarily limited to our database schema and data distribution format.