
3.93K
views
A slightly updated version of the 2016 paper, "The Medieval Russian Account of the Fourth Crusade -- A New Annotated Translation." Other earlier translations were dependent on the text found in the Novgorod 1st Chronicle; the present translation uses the Tver Chronicle as its base document. The updates to the earlier version are relatively minor and center mainly on the reason for giving precedence to the Tver Chronicle text; the translation provided in the earlier paper is essentially unchangedː
AI generated
AI generated
The Tver Chronicle contains over forty variations from the N1stC, including minor typographical changes and significant clarifications, such as identifying Alexios IV more clearly as the son of Isaac.
The English translation is based predominantly on the Tver Chronicle, which is considered the most complete and accurate version of the Tale available.
The N1stC reveals substantial lacunae, notably in the passage concerning Alexios IV's claims in Constantinople, showcasing missing words that disrupt the original syntax.
The 1914 translation by Michell and Forbes provided widespread access to the Tale, becoming the most cited version in the West despite its numerous faults.
Alexios IV sought help from the Franks, promising extensive wealth, which catalyzed the violent Crusader assault on Constantinople and led to devastating repercussions for the city.