New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
📝 Add Japanese translation for Tutorial - Security - First Steps
#2153
📝 Add Japanese translation for Tutorial - Security - First Steps
#2153
Conversation
|
|
18f28de
to
d50a9fc
Compare
Codecov Report
@@ Coverage Diff @@
## master #2153 +/- ##
=========================================
Coverage 100.00% 100.00%
=========================================
Files 239 239
Lines 7079 7079
=========================================
Hits 7079 7079 Continue to review full report at Codecov.
|
|
|
|
Thank you for your review. |
|
|
Co-authored-by: atsumi <atsumi.tatsuya@gmail.com>
Co-authored-by: atsumi <atsumi.tatsuya@gmail.com>
905fd55
to
819787a
Compare
|
|
Thank you for tough work! I commented some improvements (there are a too tiny changes
|
|
||
| **FastAPI**は、これらのセキュリティ機能を実装するために、抽象度の異なる複数のツールを提供しています。 | ||
|
|
||
| この例では、**Bearer**トークンを使用して**OAuth2**を**パスワード**フローで使用します。これには`OAuth2PasswordBearer`クラスを使用します。 |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
password flowの訳は「パスワードのフロー」か「パスワードフロー」のどちらかに統一したほうがいいと思います。後者の方が適切に感じます。
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
統一しました
Co-authored-by: T. Tokusumi <41147016+tokusumi@users.noreply.github.com>
|
Thanks for your review. I applied your suggestions and fixed. |
|
|
|
Awesome, thank you @komtaki ! And thanks @tokusumi and @Attsun1031 for the reviews! |

Formed in 2009, the Archive Team (not to be confused with the archive.org Archive-It Team) is a rogue archivist collective dedicated to saving copies of rapidly dying or deleted websites for the sake of history and digital heritage. The group is 100% composed of volunteers and interested parties, and has expanded into a large amount of related projects for saving online and digital history.

This PR translates the
tutorial/security/first-steps.mdto Japanese.According to the issue: #1572
I merged the PR for dependency: #1656So, please check the commit : 18f28deThanks!!