lock
См. также: Lock. |
Английский
правитьlock (существительное I)
править| В англ. Википедии есть статья «Lock and key». |
Морфологические и синтаксические свойства
правитьПроизношение
правитьСемантические свойства
править

Значение
править- замо́к ◆ I also found out that there are about 70,571 hotel rooms, and most rooms have a main lock, a bathroom lock, a closet lock, and a lock to the mini-bar. — Я также узнал, что в Нью-Йорке около 70 571 гостиничного номера, и в большинстве из них имеется основной замок, замок в ванной, замок в шкафу и замок на мини-баре. Джонатан Сафран Фоер, «Жутко громко и запредельно близко» (2005) / перевод В. Арканов, 2013 г. [НКРЯ]
- шлюз ◆ The cottage looks out over the still and silent canal and the heavy black gates of the narrow lock. — Итак, дом выходил фасадом на спокойный, тихий канал и стоял прямо перед массивными черными воротами узкого шлюза. Генри Марш, «Призвание. О выборе, долге и нейрохирургии» (2017) / перевод И. Чорного, 2017 г. [НКРЯ]
Синонимы
правитьАнтонимы
правитьГиперонимы
правитьГипонимы
правитьРодственные слова
править| Ближайшее родство | |
Этимология
правитьПроисходит от др.-англ. loc, далее из прагерм. *lukana-. Использованы материалы Online Etymology Dictionary Дугласа Харпера. См. Список литературы.
Для улучшения этой статьи желательно:
|
lock (глагол)
правитьМорфологические и синтаксические свойства
правитьПроизношение
правитьСемантические свойства
правитьРодственные слова
править| Ближайшее родство | |
| |
Этимология
правитьПроисходит от др.-англ. loc, далее из прагерм. *lukana-. Использованы материалы Online Etymology Dictionary Дугласа Харпера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
правитьБиблиография
правитьДля улучшения этой статьи желательно:
|
lock (существительное II)
правитьМорфологические и синтаксические свойства
правитьlock
Существительное.
Корень: --.
Произношение
правитьСемантические свойства
правитьЗначение
править- волосы ◆ And he put forth the form of an hand, and took me by a lock of mine head; and the spirit lifted me up between the earth and the heaven, and brought me in the visions of God to Jerusalem, to the door of the inner gate that looketh toward the north; where was the seat of the image of jealousy, which provoketh to jealousy. — И простер Он как бы руку, и взял меня за волоса головы моей, и поднял меня дух между землею и небом, и принес меня в видениях Божиих в Иерусалим ко входу внутренних ворот, обращенных к северу, где поставлен был идол ревности, возбуждающий ревнование. «Иезекииль», 8:3 // «Библия короля Якова»
- локон
Синонимы
правитьАнтонимы
правитьГиперонимы
правитьГипонимы
правитьРодственные слова
править| Ближайшее родство | |
Этимология
правитьИз ??
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
правитьБиблиография
правитьДля улучшения этой статьи желательно:
|