.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" Copyright, the authors of the Linux man-pages project .\" .\" SPDX-License-Identifier: Linux-man-pages-copyleft .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH getresuid 2 "17 Mayo 2025" "Páginas de Manual de Linux 6.15" .SH NOMBRE getresuid, getresgid \- devuelve el ID real, efectivo o guardado del usuario o grupo .SH BIBLIOTECA Biblioteca Estándar C (\fIlibc\fP,\ \fI\-lc\fP) .SH SINOPSIS .nf \fB#define _GNU_SOURCE\fP /* Vea feature_test_macros(7) */ \fB#include \fP .P \fBint getresuid(uid_t *\fP\fIruid\fP\fB, uid_t *\fP\fIeuid\fP\fB, uid_t *\fP\fIsuid\fP\fB);\fP \fBint getresgid(gid_t *\fP\fIrgid\fP\fB, gid_t *\fP\fIegid\fP\fB, gid_t *\fP\fIsgid\fP\fB);\fP .fi .SH DESCRIPCIÓN \fBgetresuid\fP() devuelve el UID real, el UID efectivo y el ID de usuario establecido del proceso que realiza la llamada. Lo hace en los argumentos \fIruid\fP, \fIeuid\fP e \fIsuid\fP, respectivamente. \fBgetresgid\fP() realiza una tarea análoga para los ID de grupo del proceso. .SH "VALOR DEVUELTO" En caso de éxito se devuelve cero. En caso de error se devuelve \-1, y \fIerrno\fP se configura para indicar el error. .SH ERRORES .TP \fBEFAULT\fP Uno de los argumentos especificó una dirección fuera del rango del espacio de direcciones del programa. .SH ESTÁNDARES Ninguna. Estas llamadas también aparecen en HP\-UX y algunos BSD. .SH HISTORIAL Linux 2.1.44, glibc 2.3.2. .P Las llamadas originales de Linux, \fBgetresuid\fP() y \fBgetresgid\fP(), solo admitían ID de usuario y grupo de 16 bits. Posteriormente, Linux 2.4 añadió \fBgetresuid32\fP() y \fBgetresgid32\fP(), que admiten ID de 32 bits. Las funciones contenedoras de glibc, \fBgetresuid\fP() y \fBgetresgid\fP(), gestionan de forma transparente las variaciones entre las versiones del núcleo. .SH "VÉASE TAMBIÉN" \fBgetuid\fP(2), \fBsetresuid\fP(2), \fBsetreuid\fP(2), \fBsetuid\fP(2), \fBcredentials\fP(7) .PP .SH TRADUCCIÓN La traducción al español de esta página del manual fue creada por Juan Piernas y Marcos Fouces . .PP Esta traducción es documentación libre; lea la .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License Version 3 .UE o posterior con respecto a las condiciones de copyright. No existe NINGUNA RESPONSABILIDAD. .PP Si encuentra algún error en la traducción de esta página del manual, envíe un correo electrónico a .MT debian-l10n-spanish@lists.debian.org .ME .