Étymologie

modifier
(Date à préciser) (Anglicisme) De l’anglais abstract résumé »)

Nom commun

modifier
SingulierPluriel
abstract abstracts
\abs.tʁakt\

abstract \abs.tʁakt\ masculin

  1. Analyse succincte d’un ouvrage.
    • Les 10 cas rapportés par Mauri et al. ne furent présentés seulement que dans un abstract.  (Roberto H. Caraballo, Pierre Jallon, Syndromes épileptiques de l’enfant et de l’adolescent, sous la dir. de Michelle Bureau et al., « Chapitre 35 : Crises focales isolées de l’adolescence », John Libbey Eurotext, collection « Current Problems in Epilepsy », Montrouge, 2013, 5e édition (1re édition 1984), 682 pages, ISBN 9782742011223, page 611)
    • Aucun résultat publié n’est actuellement disponible mais plusieurs abstracts rapportent des données d’efficacité et de tolérance intéressantes avec des associations anthracyclines liposomiales-trastuzumab.  (Jean-François Morère, Frédérique Penault-Llorca, Matti S. Aapro, Rémy Salmon, Le cancer du sein, Springer, collection « Oncologie pratique », Paris, 2000, 316 pages, ISBN 9782287360732, page 218)

Synonymes

modifier

Vocabulaire apparenté par le sens

modifier
  • Aide sur le thésaurus abstract figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : science ouverte.

Traductions

modifier

Étymologie

modifier
(Fin XIVe siècle) Du moyen anglais abstract[1] emprunté au latin abstractus, participe passé de abstraho dérivé de traho avec le préfixe abs-[2].

Adjectif

modifier
Nature Forme
Positif abstract
\ˈæb.stɹækt\
Comparatif more abstract
\ˌmɔɹ ˈæb.stɹækt\ ou \ˌmɔː ˈæb.stɹækt\
Superlatif most abstract
\ˌmoʊst ˈæb.stɹækt\ ou \ˌməʊst ˈæb.stɹækt\

abstract \ˈæb.stɹækt\ ou \æb.ˈstɹækt\

  1. Abstrait.
    • The artist is famous for his abstract paintings.
      L'artiste est célèbre pour ses peintures abstraites.
    • I have a good grasp of abstract concepts.
      Je possède une bonne compréhension des concepts abstraits.

Dérivés

modifier

Nom commun

modifier
SingulierPluriel
abstract
\ˈæb.stɹækt\
abstracts
\ˈæb.stɹækts\

abstract \ˈæb.stɹækt\

  1. Résumé d’un texte, abrégé.
    • Please show me just the abstract of the article.
      Montre-moi seulement le résumé de l’article, s’il te plaît.
  2. (Indénombrable) Abstrait, contraire de concret.
    • I find it hard to talk in the abstract.
      Je trouve difficile de parler dans l'abstrait.

Antonymes

modifier

Verbe 1

modifier

abstract \æb.ˈstɹækt\ ou \əb.ˈstɹækt\ transitif

  1. Dépouiller, dérober, voler quelque chose.
  2. Distraire quelqu’un.
  3. Résumer, abréger quelque ouvrage. Note : Pour ce sens, la prononciation est \ˈæb.stɹækt\.
    • It is very hard to abstract an entire book in a single sentence.
      Il est très difficile de résumer un livre entier en une seule phrase.
  4. Conclure quelque chose.
  5. Retrancher, ôter.
  6. Déduire une quantité d’un ensemble.
  7. Abstraire quelque chose.

Verbe 2

modifier

Prononciation

modifier
  • Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « abstract [Prononciation ?] »
  • Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « abstract [Prononciation ?] »

Voir aussi

modifier

Références

modifier
  1. “abstract”, dans Middle English Dictionary, Université du Michigan, 2000-2018 → consulter cet ouvrage
  2. (En anglais) “abstract”, dans Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001–2026 → consulter cet ouvrage

Étymologie

modifier
De l’anglais abstract.

Nom commun

modifier
Neutre Singulier Pluriel
Indéfini abstract abstracts
Défini abstractet abstractene

abstract \ˈabˌsdɹagd\ neutre

  1. Résumé (d'une conférence, d'un livre, etc.).

Synonymes

modifier

Références

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adjectif

modifier

abstract \Prononciation ?\

  1. Abstrait.

Variantes orthographiques

modifier

Synonymes

modifier

Taux de reconnaissance

modifier
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 98,8 % des Flamands,
  • 98,8 % des Néerlandais.

Prononciation

modifier

Références

modifier
  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal [≈ Reconnaissance du vocabulaire des Néerlandais et des Flamands 2013 : résultats de la grande enquête nationale sur les langues], Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 pages. → [archive du fichier pdf en ligne]