You made it up? You found a piece of paper with just those two words on it? There must be some context.Unfortunately, I have no context.
Where is this pizza place? What language do its owners speak? If he is speaking to you only, did you ask him to spell the word? Are you sure it's two words?"Red coon" was not the name of a pizza, it was one of the ingredients in one of them.
Red cayenne?
If you look at their website (which is in Germany), you'll see that they don't have stores in any English speaking countries even though the website is in English.It was in Germany. It was written in the menu (it was an English menu for tourists). Perhaps it was a wrong translation. Anyway, there is a company who sells electronic appliances online with this name and its symbol is a red pepper. Perhaps it has something to do.
I doubt that they imported dogs from the US to use in German pizzas for English tourists!There are no "red racoons" as far as I know. There is a "Redbone Coonhound" and it is sometimes called a "red coonhound". It is not much of a stretch to call it a "red coon".
See: http://en.wikipedia.org/wiki/Redbone_Coonhound
The Redbone Coonhound is an American breed of dog widely used for hunting bear, raccoon, and cougar...
That seems likely.I think that it may be a brand of cheese, it appears on this menu (American):
http://www.urbanspoon.com/cities/5-los-angeles/restaurants/74408-robbie-mac-s-pizza/menu
and is referenced here:
http://en.wikipedia.org/wiki/Coon_cheese
I think that it may be a brand of cheese, it appears on this menu (American):
I doubt that they imported dogs from the US to use in German pizzas for English tourists!![]()
That seems likely.