Longinus (e ɗemngal Gerek: Λογγίνος) woni innde nde soldaat Room mo anndaaka, mo fiyi bannge Iisaa e lannda, mo e nder jamaanu hakkundeejo e won e aadaaji Kerecee’en hannde, siforii ko o tuubiiɗo e diine Kerecee’en.[1] Innde makko adii feeñde ko e Linjiila Nikodemus mo alaa ko woni e mum.[5] Lance oo ina wiyee e nder diine kerecee en katolik en "Lance ceniinde" (lancea) e daartol ngol ina haalee e nder Linjiila Yuhanna e sahaa leggal bardugal.[6] Ngolɗoo gollal ina wiyee ko kañum tagi gaañanɗe joy ceniije Almasiihu.[2][3]

Longinus
ɓii aadama
Jinsugorko Taƴto
Ɓii-leydiyankaakuKingdom of Cappadocia, Ancient Rome Taƴto
Ɗuubi daygo1. century Taƴto
ƊofordeLanciano Taƴto
Date of death1. century Taƴto
Place of deathMantova Taƴto
Cause of deathdecapitation Taƴto
Sana'ajimilitary personnel Taƴto
Floruit1. century Taƴto
Canonization statussaint Taƴto
Feast dayOctober 16, March 15, October 22, November 14 Taƴto
Military, police or special rankcenturio Taƴto
Military unitLegio X Fretensis Taƴto
Owner ofHoly Lance Taƴto
Time periodRoman Empire Taƴto
Depicted byMontepulciano Prison Chapel Altarpiece Taƴto

Oo neɗɗo, mo innde mum anndaaka e nder Linjiilaaji, ina ɓeydoo anndeede e won e binndanɗe daartol ngol, ko o hooreejo teemedere tawaaɗo e leggal bardugal, o wiyi wonde Iisaa ko ɓii Alla,[7] ko ɗum waɗi omo hiisee wonde gooto e Kerecee’en adanɓe e tuubiiɓe Roomnaaɓe. Lefol Longinus mawni e nder duuɓi haa o wi’i o naati diina Kerecee’en ɓaawo o maayi dow leggal bardugal, nden o ɗon teddinee bana seniiɗo nder Ekklessiya Katolika Roma, Ekklessiya Ortodoks Fuunaange, e kawtalji Kerecee’en feere feere.[4][5]

Iwdiiji

taƴto

Alaa innde oo soldaat rokkaa e nder Linjiilaaji binndaaɗi ɗii; innde Longinus ndee ina tawee e Linjiila Nikodemus mo alaa ko woni e mum. Longinus wonaano ceniɗo e aadaaji Kerecee’en. Aadaaji gadani, tawaaɗi e pseudepigraphe "Bataake Hirudus feewde e Pilaatu" mo teeminannde jeegom walla jeeɗiɗaɓere, ina hollita wonde Longinus ina tampi sabu mum fiyde Iisaa, kadi o ñaawaama e nder ngaska ɗo jamma fof liyon ina ara ina fiyra mo haa fajiri, caggal ɗuum ɓanndu makko ina sella haa wonta no woorunoo wakkati.[8] Aadaaji caggal mum mbaɗti mo tuubiiɗo Kerecee'en, kono no Sabine Baring-Gould holliri nii : "Innde Longinus ndee anndaaka e nder Gerek en ko adii baaba mum Germanus, e hitaande 715. Nde naatnaa e nder Hirnaange gila e Linjiila Apokrifa mo Nikodemus e Acthoyr mo alaa ko waawi hoolaade." seniiɗo."[6]

Innde ndee ina gasa tawa ko e ɗemngal latin, nde wonnoo ko innde huuɓtodinnde e nder leƴƴi Cassia, ummoraade e ɗemngal Gerek inechē (λόγχη), konngol kuutorteengol ngam laana kaa cifaaɗe e Yuhanna 19:34.[9] Nde adii feeñde ko alkule e dow lewlewndu Kuuɓal Leggal bardugal sara nate soldaat jogiiɗo laana, winndaa, ma a taw e sahaa gooto, e alkule Gerek gonɗe e dow ŋorol, LOGINOS (ΛΟΓΙΝΟϹ), e nder deftere linjiila Siiriyankoore cermin the ye5 Defterdu Lawrensiya, Firenze. Laana kuutorteeka kaa ina anndaa ko Lance Seniiɗo, ko ɓuri jooni, haa teeŋti noon e nder dingiral cuuɗngal, ko « Laana Destiny », ka teddiniraa to Yerusalaam e teeminannde jeegom, hay so tawii noon hay hooreejo teemedere oo walla innde « Longinus » ndee noddaaka e kala ciimtol heddiingol. Ko wayi no "Lance de Longinus", lannda ina limtee e leƴƴanɗe Graal ceniɗo.[citation needed][7]

Bumre walla caɗeele gite goɗɗe cifaaka haa caggal teeminannde sappoɓiire.[10] Petrus Comestor jeyaa ko e artuɓe ɓeydude caɗeele gite e lefol ngol kadi binndol makko ina waawi firteede « wumre », « gite ɓuuɓɗe » walla « gite ɓuuɓɗe ». Lefol kaŋŋe ngol wiyi o yiyii maandeeji asamaan ko adii nde o waylata, kadi caɗeele gite makko ina mbaawi wonde sabaabu ñawu walla duuɓi.[8][9]Memde ƴiiƴam Iisaa ina safra caɗeele gite makko:

Lefol Kerecee’en ɗon wi’a Longinus laati hooreejo sooje’en Roma’en wumɓe, ɓe ɗonno ƴama laanawol haa bannge Almasiihu wakkati o waraa nder leggal bardugal. Won e ƴiiƴam Iisaa yani e gite makko, o selli. E dow kaawis oo Longinus goongɗini Iisaa.[12]

Ɓanndu Longinus ina wiyee majjii laabi ɗiɗi, kono yiytaa ko to Mantua, wondude e Sponge Seniiɗo mo ƴiiƴam Almasiihu ɓuuɓnata, ɗo ɗum haalaa – ina yaaji darnde Longinus – wonde Longinus walliino e laɓɓinde ɓanndu Almasiihu nde jippinaa e leggal bardugal. Relik oo ina joginoo diine ummitinaaɗo e darorɗe teeminannde 13ɓiire e les njiimaandi Bonacolsi.[10]

Ina wiyee wonde ko heddii koo feccii, caggal ɗuum renndini ɗum to Prague (Basilique Saint-Pierre et Paul, Vyšehrad)[11] e nokkuuji goɗɗi. Fuɗɗoode Gerek en ina kollita wonde o maayi ko to Kapadokiya. Katedraal Ortodoks Riisi biyeteeɗo St.

Teddungal hannde ngal

taƴto

Longinus, hooreejo teemedere. Ikon Riisi mo Fiyodor Zubov waɗi, hitaande 1680[12]

Longinus ina teddinee, ko ɓuri heewde ko martiri, e nder Egliis Katolik Roma, Egliis Ortodoks Fuɗnaange, e Egliis Apostolik Armeni. Ñalngu juulde makko ina waɗee ñalnde 16 oktoobar e nder deftere Martyrologie Romain, nde siftini mo, tawa alaa ko holliti heen martyr, e nder ɗeeɗoo konnguɗi : « To Yerusalaam, siftorde Saint Longinus, mo teddiniraa ko soldaat udditoowo bannge Joomiraawo leggal bardugal e lannda ».[16] Ñalngu juulde ko adii hitaande 1969 e nder Rite Roma ko ñalnde 15 marse. Eklesiya Ortodoks Fuɗnaange ina siftora mo ñalnde 16 oktoobar. E nder Egliis Apostolik Armeni, juulde makko ina siftoree ñalnde 22 oktoobar.[17]

Sifaa Saint Longinus, mo Gian Lorenzo Bernini feewni, ina jeyaa e nayi e nder cuuɗi les dome Basilika Saint Pierre, wuro Vatikan. A spfeccere noppi wiyeteende ummorii ko e Lance Sainte ina reenee kadi e nder Basilika.

Longinus e lefol mum ko tiitoonde ñalɗi Moriones baɗeteeɗi e yontere ceniinde to duunde Marinduque, to leydi Filipiin.

Pecce Hagiographique dow St. Longinus gila e teeminannde 11ɓiire haa 13ɓiire tawaaɗe to Dubrovnik ina kollita teddungal makko e ndeeɗoo nokku e nder yontaaji hakkundeeji.[18] Won heen hirsirde St. Longinus e St. Gaudentius nde winndiyanke mo anndaaka gila e teeminannde 17ɓiire e nder ekkol katolik St. Antoine mawɗo to Veli Lošinj.[13][14]

Kuraana Longinus (e ɗemngal Almaañ: Longinuskreuz) ko sifaa keeriiɗo e kuraana Arma Christi, ko ɓuri heewde e mum ko e ladde ɓaleere, kono kadi sahaa e sahaa fof e nder diiwanuuji goɗɗi Almaañ fuɗnaange.

Beresiil

taƴto

Darnde leñol

To Beresiil, Saint Longinus – e ɗemngal Pulaar, São Longuinho – ina sikkaa ina jogii doole yiytude geɗe majjuɗe. Ballal seniiɗo oo noddirtee ko e jimɗi:

San Longuinho, San Longuinho, ƴeew achar [geɗel majjungel], ɗiɗo pulinhos!

(Eeh Sen Longin, Sen Longin, so mi tawii [geɗel majjungel], mi hoppa laabi tati!)

Aadaaji leñol ina paamnina jokkondiral e geɗe majjuɗe e daartol ummoraade e balɗe seniiɗo to Rome. Ina wiyee ko o juutɗo, hono noon, omo jogii yiytere nde aldaa e caɗeele e les taabal e nder lanndaaji keewɗi. Sabu ɗuum, o yiytata, o artira geɗe ɗe ardiiɓe woɗɓe ɓee njippini e leydi.[21]

Nate ina ceerti ko fayti e fodoore hokkude hops tati, ina hollita wonde ko teddungal e wiyde ina limta seniiɗo oo walla ko ñaagaade Trinité Ceniinde

  • Doggol inɗe wonande ɓe ngalaa inɗe e nder deftere
  • Kaska

Tuugnorgal

taƴto
  1. Fuhrmann, Christopher (11 April 2014). Policing the Roman Empire: Soldiers, Administration, and Public Order (Reprint ed.). Oxford University Press. p. 231. ISBN 978-0199360017.
  2. Bulić, Goran (2011). "Konzervatorsko-restauratorski radovi na slici sv. Gaudencije i sv. Longin iz župne crkve sv. Antuna Opata Pustinjaka u Velom Lošinju". Godišnjak zaštite spomenika kulture Hrvatske (in Croatian). 35 (35): 233-240. ISSN 2459-668X.
  3. Majer Jurišić, Krasanka (2011). "Zašto razgovarati o zaštiti spomenika?". Kvartal: Kronika Povijesti Umjetnosti U Hrvatskoj (in Croatian). 8 (1–2): 67–69.
  4. Baring-Gould, The Lives of the Saints, vol. III (Edinburgh) 1914, sub "March 15: S[aint] Longinus M[artyr]"; Baring-Gould adds, "The Greek Acts pretend to be by S. Hesychius (March 28th), but are an impudent forgery of late date." (on-line text).
  5. Baring-Gould, The Lives of the Saints, vol. III (Edinburgh) 1914, sub "March 15: S[aint] Longinus M[artyr]"; Baring-Gould adds, "The Greek Acts pretend to be by S. Hesychius (March 28th), but are an impudent forgery of late date." (on-line text).
  6. Fuhrmann, Christopher (11 April 2014). Policing the Roman Empire: Soldiers, Administration, and Public Order (Reprint ed.). Oxford University Press. p. 231. ISBN 978-0199360017.
  7. Ruth House Webber (1995). "Jimena's Prayer in the Cantor de Mio Cid and the French Epic Prayer". In Caspi, Michael (ed.). Oral Tradition and Hispanic Literature: Essays in Honor of Samuel G. Armistead. Routledge. p. 633. ISBN 978-0815320623. Retrieved 27 March 2018.
  8. Baring-Gould, The Lives of the Saints, vol. III (Edinburgh) 1914, sub "March 15: S[aint] Longinus M[artyr]"; Baring-Gould adds, "The Greek Acts pretend to be by S. Hesychius (March 28th), but are an impudent forgery of late date." (on-line text).
  9. Baring-Gould, The Lives of the Saints, vol. III (Edinburgh) 1914, sub "March 15: S[aint] Longinus M[artyr]"; Baring-Gould adds, "The Greek Acts pretend to be by S. Hesychius (March 28th), but are an impudent forgery of late date." (on-line text).
  10. Ruth House Webber (1995). "Jimena's Prayer in the Cantor de Mio Cid and the French Epic Prayer". In Caspi, Michael (ed.). Oral Tradition and Hispanic Literature: Essays in Honor of Samuel G. Armistead. Routledge. p. 633. ISBN 978-0815320623. Retrieved 27 March 2018.
  11. "Most Precious Blood and Sacred Vessels". Roman Catholic Diocese of Mantua (in Italiyeere). Archived from the original on December 23, 2018. Retrieved Dec 23, 2018.
  12. "Most Precious Blood and Sacred Vessels". Roman Catholic Diocese of Mantua (in Italiyeere). Archived from the original on December 23, 2018. Retrieved Dec 23, 2018.
  13. Bulić, Goran (2011). "Konzervatorsko-restauratorski radovi na slici sv. Gaudencije i sv. Longin iz župne crkve sv. Antuna Opata Pustinjaka u Velom Lošinju". Godišnjak zaštite spomenika kulture Hrvatske (in Croatian). 35 (35): 233-240. ISSN 2459-668X.
  14. Majer Jurišić, Krasanka (2011). "Zašto razgovarati o zaštiti spomenika?". Kvartal: Kronika Povijesti Umjetnosti U Hrvatskoj (in Croatian). 8 (1–2): 67–69.