broma
| Este lema en este idioma es ampliable. Retira este aviso si la mayor parte de las acepciones ya están incluidas. |
| broma | |
| pronunciación (AFI) | [ˈbɾoma] ⓘ |
| silabación | bro-ma |
| acentuación | llana |
| longitud silábica | bisílaba |
| rima | o.ma |
Etimología 1
editarDel griego antiguo βρῶμα (brôma).
Sustantivo femenino
editarbroma ¦ plural: bromas
- 1 Moluscos
- Molusco pequeño que perfora la madera del casco de las embarcaciones con sus valvas facilitando su putrefacción por el agua. A partir del siglo XVII se utilizan planchas de cobre forrando los cascos para impedirlo.
- 2
- Pequeño engaño sin mala intención, cuyo objetivo es producir risa.
- Uso: ocasionalmente se usa en masculino.
- Sinónimos: chanza, coña (España), guachafita (Venezuela), joda (rioplatense), talla (Chile).
- 4
- Eufemismo por vaina (cosa desconocida o irrelevante).
- Ámbito: Venezuela
- Uso: coloquial
Información adicional
editarLocuciones
editar- broma pesada
- bromas aparte
- de broma
- echar broma: bromear (Venezuela, coloquial)
- en broma
- gastar una broma
- ni en broma
- tomar a la broma
Véase también
editarTraducciones
editarTraducciones [▲▼]
- Alemán: Jux (de); [2] Scherz (de); Spaß (de)
- Asturiano: [1] broma (ast); groma (ast)
- Azerí: zarafat (az)
- Búlgaro: шега (bg) “šega” (femenino); лудория (bg) “ludorija” (femenino)
- Inglés: [2] gag (en); [2] joke (en); wisecrack (en); jest (en)
- Catalán: broma (ca)
- Francés: [2] blague (fr); [2] facétie (fr)
- Esperanto: ŝerco (eo)
- Frisón: aardichheid (fy); grapke (fy)
- Húngaro: tréfa (hu); viccel (hu)
- Italiano: [2] scherzo (it); [2] battuta (it)
- Kawésqar: [1] koulákens (alc)
- Latín: iocatio (la); ioculatio (la); iocus (la)
- Maya yucateco: baaxal t’aan (yua)
- Noruego bokmål: spøk (nb)
- Neerlandés: aardigheidje (nl); bak (nl); grap (nl); jok (nl); mop (nl); scherts (nl)
- Papiamento: broma (pap); chasko (pap); chiste (pap)
- Portugués: [2] caçoada (pt); [2] pilhéria (pt); [2] brinquedo (pt)
- Rumano: glumă (ro)
- Sranan tongo: spotu (srn)
- Sueco: [2] fars (sv); narri (sv); puts (sv); skoj (sv); skämt (sv); upptåg (sv); vits (sv)
- Tagalo: birò (tl)
- Turco: şaka (tr); azizlik (tr)
Etimología 2
editarSi puedes, incorpórala: ver cómo
Sustantivo femenino
editarInformación adicional
editar- Cognado: bromo
Asturiano
editarCatalán antiguo
editar| broma | |
| pronunciación (AFI) | [bʁo.ma] |
| homófonos | bromas, bromât |
Forma verbal
editar- 1
- Tercera persona del singular (elle, on, il) del pretérito de indicativo de bromer.
Gallego
editarPapiamento
editar| broma | |
| brasilero (AFI) | /ˈbɾõ.mɐ/ |
| europeo (AFI) | /ˈbɾo.mɐ/ |
| silabación | bro-ma |
| acentuación | llana |
| longitud silábica | bisílaba |
| rimas | õ.mɐ, o.mɐ |
Etimología
editarSi puedes, incorpórala: ver cómo
Sustantivo femenino
editarForma verbal
editar- 2
- Tercera persona del singular (ela, você, ele) del presente de indicativo de bromar.
- 3
- Segunda persona del singular (tú) del imperativo de bromar.
Referencias y notas
editar- ↑ VV. AA. «broma» en Diccionario de la Lengua Castellana (RAE). Editado por: José René Masson. Editorial: H. Bossange. 8.ª ed, París, 1842.
- 1 2 VV. AA. «broma» en Diccionario de la Lengua Castellana (RAE). Editado por: José René Masson. Editorial: H. Bossange. 8.ª ed, París, 1842.
- ↑ «broma» en Gran diccionari de la llengua catalana. Editorial: Institut d'Estudis Catalans. Barcelona, 1998.
- 1 2 «broma» en Vocabulari de la llengua catalana medieval. Editorial: IEC.
- ↑ «broma» en Dicionario da Real Academia Galega. Editorial: Real Academia Galega. Coruña, 2017. ISBN: 9788487987809.