| ||||||||
Translingual
editHan character
edit途 (Kangxi radical 162, 辵+7, 11 strokes in traditional Chinese and Korean, 10 strokes in mainland China and Japanese, Cangjie input 卜人一木 (YOMD), four-corner 38309, composition ⿺辶余)
Derived characters
editReferences
edit- Kangxi Dictionary: page 1257, character 20
- Dai Kanwa Jiten: character 38882
- Dae Jaweon: page 1743, character 8
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 3843, character 4
- Unihan data for U+9014
Chinese
edit| trad. | 途 | |
|---|---|---|
| simp. # | 途 | |
| alternative forms | 涂 塗 𡒎 𣥳 | |
Glyph origin
edit| Old Chinese | |
|---|---|
| 斜 | *lja, *laː |
| 茶 | *rlaː |
| 荼 | *rlaː, *ɦlja, *l'aː |
| 梌 | *rlaː, *l̥ʰaː, *l'aː |
| 搽 | *rlaː |
| 塗 | *rlaː, *l'aː |
| 佘 | *ɦlja |
| 賒 | *hljaː |
| 畬 | *hljaː, *la |
| 舍 | *hljaːʔ, *hljaːs |
| 捨 | *hljaːʔ |
| 騇 | *hljaːʔ, *hljaːs |
| 涻 | *hljaːs |
| 稌 | *l̥ʰaː, *l̥ʰaːʔ |
| 悇 | *l̥ʰaː, *l̥ʰas, *las |
| 庩 | *l̥ʰaː |
| 捈 | *l̥ʰaː, *l'aː |
| 途 | *l'aː |
| 酴 | *l'aː |
| 駼 | *l'aː |
| 鵌 | *l'aː, *la |
| 涂 | *l'aː, *l'a |
| 嵞 | *l'aː |
| 峹 | *l'aː |
| 筡 | *l'aː, *l̥ʰa |
| 蒤 | *l'aː |
| 徐 | *lja |
| 俆 | *lja |
| 敘 | *ljaʔ |
| 漵 | *ljaʔ |
| 除 | *l'a, *l'as |
| 篨 | *rla |
| 滁 | *rla |
| 蒢 | *rla |
| 蜍 | *ɦlja, *la |
| 鵨 | *hljaː |
| 瑹 | *hlja |
| 余 | *la |
| 餘 | *la |
| 艅 | *la |
| 狳 | *la |
| 雓 | *la |
| 悆 | *las |
Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *l'aː): semantic 辶 + phonetic 余 (OC *la).
Pronunciation
edit- Mandarin
- (Standard)
- (Xi'an, Guanzhong Pinyin): tú
- Cantonese (Jyutping): tou4
- Hakka
- Jin (Wiktionary): tu1
- Eastern Min (BUC): dù
- Puxian Min (Pouseng Ping'ing): dou2 / doo2
- Southern Min
- Wu (Wugniu)
- Xiang (Changsha, Wiktionary): dou2
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: tú
- Zhuyin: ㄊㄨˊ
- Tongyong Pinyin: tú
- Wade–Giles: tʻu2
- Yale: tú
- Gwoyeu Romatzyh: twu
- Palladius: ту (tu)
- Sinological IPA (key): /tʰu³⁵/
- (Xi'an)
- Guanzhong Pinyin: tú
- Sinological IPA (key): /tʰu²⁴/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: tou4
- Yale: tòuh
- Cantonese Pinyin: tou4
- Guangdong Romanization: tou4
- Sinological IPA (key): /tʰou̯²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: thù
- Hakka Romanization System: tuˇ
- Hagfa Pinyim: tu2
- Sinological IPA: /tʰu¹¹/
- (Hailu, incl. Zhudong)
- Hakka Romanization System: tu
- Sinological IPA: /tʰu⁵⁵/
- (Meixian)
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Jin
- (Taiyuan)+
- Wiktionary: tu1
- Sinological IPA (old-style): /tʰu¹¹/
- (Taiyuan)+
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: dù
- Sinological IPA (key): /tu⁵³/
- (Fuzhou)
- Puxian Min
- (Putian, Donghai)
- Pouseng Ping'ing: dou2
- Báⁿ-uā-ci̍: dó
- Sinological IPA (key): /tɔu¹³/
- (Jiangkou)
- Pouseng Ping'ing: dou2
- Sinological IPA (key): /tou¹³/
- (Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: dou2
- Sinological IPA (key): /tɔu²⁴/
- (Youyang, Fengting)
- Pouseng Ping'ing: dou2
- Sinological IPA (key): /tou²⁴/
- (Nanri)
- Pouseng Ping'ing: doo2
- Sinological IPA (key): /tɔ¹³/
- (Putian, Donghai)
- Southern Min
- Wu
- (Northern: Shanghai)
- Wugniu: 6du
- MiniDict: du去
- Wiktionary Romanisation (Shanghai): 3du
- Sinological IPA (Shanghai): /du²³/
- (Northern: Suzhou, Fuyang)
- (Northern: Jiading, Songjiang, Chongming, Changzhou, Jiaxing, Hangzhou, Ningbo, Zhoushan)
- Wugniu: 2du
- MiniDict: du平
- Sinological IPA (Jiading): /du³¹/
- Sinological IPA (Songjiang): /du³¹/
- Sinological IPA (Chongming): /du²⁴/
- Sinological IPA (Changzhou): /du¹³/
- Sinological IPA (Jiaxing): /du³¹/
- Sinological IPA (Hangzhou): /du²³/
- Sinological IPA (Ningbo): /du³¹³/
- Sinological IPA (Zhoushan): /du²²/
- (Jinhua)
- (Northern: Shanghai)
- Xiang
- (Changsha)
- Wiktionary: dou2
- Sinological IPA (key): /təu̯¹³/
- (Changsha)
- Middle Chinese: du
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*lˤa/
- (Zhengzhang): /*l'aː/
Definitions
edit途
- way; path; road
- method; way
- 用途 ― yòngtú ― usage; use
- (figurative) journey (to officialdom); career; course; path
- 前途 ― qiántú ― future; prospect
- 改途 [Hokkien] ― kóe-tô͘ [Pe̍h-ōe-jī] ― to change profession
- a surname
Compounds
edit- 中途 (zhōngtú)
- 中途之家
- 中途島 / 中途岛 (Zhōngtú Dǎo)
- 中途曝光
- 中途而廢 / 中途而废 (zhōngtú'érfèi)
- 人鬼殊途
- 仕途 (shìtú)
- 假途滅虢 / 假途灭虢
- 傳染途徑 / 传染途径
- 冥途 (míngtú)
- 分途
- 前途 (qiántú)
- 前途似錦 / 前途似锦
- 前途未卜
- 前途無量 / 前途无量 (qiántúwúliàng)
- 半途 (bàntú)
- 半途而廢 / 半途而废 (bàntú'érfèi)
- 半途自畫 / 半途自画
- 同歸殊途 / 同归殊途
- 命途 (mìngtú)
- 命途坎坷
- 命途多舛 (mìngtúduōchuǎn)
- 哭窮途 / 哭穷途
- 坦途 (tǎntú)
- 宦途 (huàntú)
- 幽途
- 幽顯異途 / 幽显异途
- 引入歧途
- 征途 (zhēngtú)
- 徬徨歧途
- 政途
- 旅途 (lǚtú)
- 日暮途窮 / 日暮途穷 (rìmùtúqióng)
- 日暮途遠 / 日暮途远
- 末路窮途 / 末路穷途
- 正途 (zhèngtú)
- 歧途 (qítú)
- 歸途 / 归途 (guītú)
- 殊途同歸 / 殊途同归 (shūtútóngguī)
- 沿途 (yántú)
- 淑慝殊途
- 溺途
- 用途 (yòngtú)
- 畏途 (wèitú)
- 異途同歸 / 异途同归 (yìtútóngguī)
- 短途 (duǎntú)
- 視為畏途 / 视为畏途 (shìwéiwèitú)
- 窮途 / 穷途
- 窮途之哭 / 穷途之哭
- 窮途末路 / 穷途末路 (qióngtúmòlù)
- 窮途潦倒 / 穷途潦倒
- 窮途落魄 / 穷途落魄
- 絡繹於途 / 络绎于途
- 老馬識途 / 老马识途 (lǎomǎshítú)
- 航途
- 計窮途拙 / 计穷途拙
- 誤入歧途 / 误入歧途 (wùrùqítú)
- 識途老馬 / 识途老马
- 路途 (lùtú)
- 迷失路途
- 迷途 (mítú)
- 迷途知反
- 迷途知返 (mítúzhīfǎn)
- 途中 (túzhōng)
- 途人 (túrén)
- 途徑 / 途径 (tújìng)
- 途次
- 途窮日暮 / 途穷日暮
- 途經 / 途经 (tújīng)
- 道盡途窮 / 道尽途穷
- 道途
- 長途 / 长途 (chángtú)
- 長途跋涉 / 长途跋涉 (chángtúbáshè)
- 長途電話 / 长途电话 (chángtú diànhuà)
- 險途 / 险途
- 首途 (shǒutú)
Japanese
edit| Shinjitai | 途 | |
| Kyūjitai [1] |
途󠄁 途+ 󠄁?(Adobe-Japan1) |
|
| 途󠄃 途+ 󠄃?(Hanyo-Denshi) (Moji_Joho) | ||
| The displayed kanji may be different from the image due to your environment. See here for details. | ||
Kanji
edit途
Readings
edit- Go-on: ず (zu)←づ (du, historical)、ど (do)
- Kan-on: と (to, Jōyō)
- Kun: みち (michi, 途)
- Nanori: とお (tō)、みち (michi)
References
edit- ^ “途”, in 漢字ぺディア [Kanjipedia][1] (in Japanese), The Japan Kanji Aptitude Testing Foundation, 2015–2026
- “△途”, in 漢字ぺディア [Kanjipedia][2] (in Japanese), The Japan Kanji Aptitude Testing Foundation, 2015–2026
Korean
editEtymology
editFrom Middle Chinese 途 (MC du). Recorded as Middle Korean 도〮 (twó) (Yale: two) in Hunmong Jahoe (訓蒙字會 / 훈몽자회), 1527.
Hanja
editCompounds
editReferences
edit- 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [3]
Vietnamese
editHan character
edit- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}.
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Jin lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Puxian Min lemmas
- Wu lemmas
- Xiang lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Hakka hanzi
- Jin hanzi
- Eastern Min hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Puxian Min hanzi
- Wu hanzi
- Xiang hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Hakka nouns
- Jin nouns
- Eastern Min nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Puxian Min nouns
- Wu nouns
- Xiang nouns
- Middle Chinese nouns
- Old Chinese nouns
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Hakka proper nouns
- Jin proper nouns
- Eastern Min proper nouns
- Hokkien proper nouns
- Teochew proper nouns
- Puxian Min proper nouns
- Wu proper nouns
- Xiang proper nouns
- Middle Chinese proper nouns
- Old Chinese proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 途
- Mandarin terms with usage examples
- Hokkien terms with usage examples
- Chinese surnames
- Japanese kanji
- Japanese jōyō kanji
- Japanese kanji with goon reading ず
- Japanese kanji with historical goon reading づ
- Japanese kanji with goon reading ど
- Japanese kanji with kan'on reading と
- Japanese kanji with kun reading みち
- Japanese kanji with nanori reading とお
- Japanese kanji with nanori reading みち
- Korean terms derived from Middle Chinese
- Middle Korean hanja
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Korean hanja forms
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters