send
English
editEtymology
editFrom Middle English senden, from Old English sendan (“to send, cause to go”), from Proto-West Germanic *sandijan, from Proto-Germanic *sandijaną, from Proto-Indo-European *sont-eye- (“to cause to go”), causative of *sent- (“to walk, travel”). The noun derives from the verb.
Cognate with Saterland Frisian seende (“to send”), Dutch zenden (“to send”), German senden (“to send”), Danish and Norwegian Bokmål sende (“to send”), Faroese, Icelandic, and Norwegian Nynorsk senda (“to send”), Swedish sända (“to send”). Related also to Old English sand, sond (“a sending, mission, message”). See also sith.
Pronunciation
editVerb
editsend (third-person singular simple present sends, present participle sending, simple past sent, past participle sent or (nonstandard) sended)
- (transitive, ditransitive) To make something (such as an object or message) go from one place to another (or to someone).
- Hyponyms: emit, broadcast, mail, post, transmit
- Every day at two o'clock, he sends his secretary out to buy him a coffee.
- She sends me a letter every month.
- Some hooligan sent a brick flying through the window, and the bang sent us running out of the building.
- 2013 June 14, Jonathan Freedland, “Obama's once hip brand is now tainted”, in The Guardian Weekly, volume 189, number 1, page 18:
- Now we are liberal with our innermost secrets, spraying them into the public ether with a generosity our forebears could not have imagined. Where we once sent love letters in a sealed envelope, or stuck photographs of our children in a family album, now such private material is despatched to servers and clouds operated by people we don't know and will never meet.
- (transitive, slang) To get one going; move to excitement or rapture; to delight or thrill.
- Synonyms: excite; see also Thesaurus:thrill
- I don't know what it is, but this music really sends me.
- 1947, Robertson Davies, The Diary of Samuel Marchbanks, Clarke, Irwin & Co., page 183:
- The train had an excellent whistle which sent me, just as Sinatra sends the bobby-sockers.
- 1957, Sam Cooke, You Send Me:
- Darling you send me / I know you send me
- 1991, P.M. Dawn, Set Adrift on Memory Bliss:
- Baby you send me.
- (transitive, Internet slang) To amuse greatly or otherwise stun by absurdity.
- 2020 October 13, Lavender Baj, “I’m Obsessed With The Painfully Mediocre Halloween Decorations At The IRL Amityville House”, in Pedestrian[1]:
- In news that has absolutely sent me this spooky season, the owners of the literal Amityville Horror House (yep, *that* one with all the murders) have taken it upon themselves to decorate for Halloween.
- 2025 November 21, Krista Torres, “The Way These 16 Hilarious Signs Instantly Cured My Bad Mood Is Sending Me 😂”, in BuzzFeed[2]:
- [see title]
- (transitive) To bring to a certain condition, to drive.
- 1913, D[avid] H[erbert] Lawrence, “chapter 9”, in Sons and Lovers, London: Duckworth & Co. […], →OCLC:
- “I suppose,” blurted Clara suddenly, “she wants a man.”
The other two were silent for a few moments.
“But it’s the loneliness sends her cracked,” said Paul.
- (intransitive, usually with for) To dispatch an agent or messenger to find and return with a specified person or thing.
- Synonym: call
- Seeing how ill she was, we sent for a doctor at once.
- 1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, 2 Kings vi:32:
- See ye how this son of a murderer hath sent to take away my head?
- (transitive, sometimes followed by a dependent proposition) To cause to be or to happen; to bring; bring about.
- Synonyms: bring about, bring to pass, set up
- (archaic, of a blessing or reward) To bestow; to grant.
- c. 1604–1605 (date written), William Shakespeare, “All’s Well, that Ends Well”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act I, scene i]:
- God send him well!
- 1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, Matthew 5:45:
- That ye may be the children of your Father which is in heaven: for he maketh his sun to rise on the evil and on the good, and sendeth rain on the just and on the unjust.
- 1668, Izaak Walton, “Observations of the Otter and Chub”, in The Compleat Angler:
- Let’s be going with all my heart. God keep you all, Gentlemen, and send you meet this day with another Bitch-Otter, and kill her merrily, and all her young ones too.
- c. 1700s, God Save the King:
- Send him victorious, / Happy and glorious, / Long to reign over us: / God save the King!
- 1814 July 7, [Walter Scott], Waverley; or, ’Tis Sixty Years Since. […], volume (please specify |volume=I to III), Edinburgh: […] James Ballantyne and Co. for Archibald Constable and Co.; London: Longman, Hurst, Rees, Orme, and Brown, →OCLC:
- God send your mission may bring back peace.
- 1840–1841, Charles Dickens, chapter 68, in The Old Curiosity Shop:
- Good night, and Heaven send our journey may have a prosperous ending!
- (archaic, of a curse or punishment) To inflict; to visit.
- 1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, Deuteronomy 28:20:
- The Lord shall send upon thee cursing, vexation, and rebuke.
- 1884, Thomas Henry Huxley, William Jay Youmans, “Scope and Aims of Hygiene”, in The Elements of Physiology and Hygiene, page 345:
- Vague notions of this kind still widely prevail, and great numbers regard diseases as things that come arbitrarily, or are "sent" by Divine Providence as judgments or punishments for sins.
- (nautical, intransitive) To pitch.
- (climbing, transitive) To climb a route without falling.
- She finally sent the 12a after hours of failed attempts.
- (slang) To pursue (a course of action) committedly, enthusiastically, and often recklessly; go for.
- 2024 January 29, @JeffSullivan__, Twitter[3]:
- There is often brilliance in just saying screw it. Acting on intuition. Following the gut. Just doing it. Sending it and seeing what happens.
- 2025 January 4, Trevor Rainbolt, 2:10 from the start, in you gotta be kidding[4]:
- Why is my first instinct Spain here? Like if I was playing two seconds I would've just instant-sent Spain on this. But I think it―there's a part of me that thought it could've been Italy. But, I don't really know.
- (Nigeria, slang, intransitive) To care. (Can we add an example for this sense?)
- (UK, slang) To call out or diss a specific person in a diss track.
- 2017 November 7, “Courtney Jade Reply (Freestyle)”[5]performed by Soph Aspin:
- But if you want beef, it's war. I'll rip you to shreds and send once more […] And you think you can send for Aspin? Sort it, stop gassing.
- (Singapore, transitive) To give (someone) a lift, to drive (someone) to another place.
- 2001 October 15, MPH Rubin (Judge), quoting Khwan-On Nathaphon, “Public Prosecutor v Khwan-On Nathaphon”, in elitigation.sg[6] (Judgment Text, CC 4/2001, Exhibit P-131 - statement recorded on 15 June 2000), High Court of Singapore, retrieved 12 December 2024:
- […] After closing the door, I shifted to the extreme right and sat directly behind the taxi driver. I told the driver to send me to Pasir Ris by saying "Pasir Ris Dr 12", bus stop" […]
Conjugation
edit| infinitive | (to) send | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| present tense | past tense | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1st-person singular | send | sent | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 2nd-person singular | send, sendest† | sent, sentest† | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 3rd-person singular | sends, sendeth† | sent | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| plural | send | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| subjunctive | send | sent | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| imperative | send | — | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| participles | sending | sent | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Derived terms
edit- autosend
- besend
- downsend
- foresend
- forsend
- forthsend
- full send
- GiveSendGo
- insend
- instasend
- missend
- offsend
- onsend
- outsend
- oversend
- resend
- sendable
- send about one's business
- send a boy to do a man's job
- send a message
- send around
- send a shiver down someone's spine
- send away
- send away for
- send back
- send below
- send bush
- send down
- send down for
- sendee
- sender
- send for
- send for a toss
- send forth
- send her down Hughie
- send in
- send it
- send it up the flagpole and see who salutes
- sendling
- send-off
- send off
- send on
- send one's apologies
- send out
- send out for
- send shivers down someone's spine
- send someone packing
- send someone to the showers
- send the flood
- send to Coventry
- send to dorse
- send to the glue factory
- send to the scaffold
- send up
- send-up
- send word
- undersend
- unsend
- upsend
Translations
edit
|
- The translations below need to be checked and inserted above into the appropriate translation tables. See instructions at Wiktionary:Entry layout § Translations.
|
Noun
editsend (plural sends)
- (telecommunications) An operation in which data is transmitted.
- 1992, Tara M. Madhyastha, A Portable System for Data Sonification, page 71:
- In the sonification of the PDE code, notes are scattered throughout a wide pitch range, and sends and receives are relatively balanced; although in the beginning of the application there are bursts of sends […]
- (graphical user interface; often capitalized, or capitalized and put in quotation marks) An icon (usually on a computer screen and labeled with the word "Send") on which one clicks (with a mouse or its equivalent) or taps to transmit an email or other electronic message.
- Good thing I didn't hit send on that resume; I just noticed a bad typo.
- (nautical) Alternative form of scend.
- 1877, William Clark Russell, The Frozen Pirate:
- thus we drifted, steadily trending with the send of each giant surge further and deeper into the icy regions of the south-west
- 1858 October 16, Henry Wadsworth Longfellow, “The Courtship of Miles Standish”, in The Courtship of Miles Standish, and Other Poems, Boston, Mass.: Ticknor and Fields, →OCLC:
- the send of the sea
- 1886 October – 1887 January, H[enry] Rider Haggard, She: A History of Adventure, London: Longmans, Green, and Co., published 1887, →OCLC:
- The send of the sea was driving the boat's head round to starboard.
- (Scotland) A messenger, especially one sent to fetch the bride.
- (UK, slang) A callout or diss usually aimed at a specific person, often in the form of a diss track.
- 2017 November 7, “Courtney Jade Reply (Freestyle)”[7]performed by Soph Aspin:
- Why you're another bird that's fat again. No competition that's, that's the send.
- (climbing) A successful ascent of a sport climbing route.
Alternative forms
edit- (graphical user interface): Send
Derived terms
editAnagrams
editAlbanian
editAlternative forms
editEtymology
editFrom Proto-Albanian *tsjam tam, from Proto-Indo-European *kiom tom, a sequence of two pronouns in neuter of which the first is related to 'se'.[2] Alternatively from Proto-Albanian *tśe enta, literally 'this being', the first element from *kwe- (“how, what”), or *k̂(e) (“this”), while the second one being a gerundive or a participle of a disused verb, close to Latin -ēns (participal ending), Medieval Latin ens (“being”) (hence Italian ente (“entity, body, being”)), and Ancient Greek ὤν (ṓn) (present participle).
Noun
editsend m
Declension
edit| singular | plural | |||
|---|---|---|---|---|
| indefinite | definite | indefinite | definite | |
| nominative | send | sendi | sende | sendet |
| accusative | sendin | |||
| dative | sendi | sendit | sendeve | sendeve |
| ablative | sendesh | |||
References
edit- ^ Fialuur i voghel Sccyp e ltinisct (Small Dictionary of Albanian and Latin), page 139 : senn, by P. Jak Junkut, 1895, Sckoder
- ^ Orel, Vladimir (1998), “send”, in Albanian Etymological Dictionary, Leiden; Boston; Köln: Brill, →ISBN, page 394
Further reading
edit- FGJSSH: Fjalor i gjuhës së sotme shqipe [Dictionary of the modern Albanian language][8], 1980
- “send”, in FGJSH: Fjalor i gjuhës shqipe [Dictionary of the Albanian language] (in Albanian), 2006
- Newmark, Leonard (1999), “send”, in Oxford Albanian-English Dictionary[9], Oxford: Oxford University Press
Chinese
editAlternative forms
editEtymology
editPronunciation
editVerb
editsend
- (Hong Kong Cantonese) to send (in electronic means)
Danish
editPronunciation
editVerb
editsend
- imperative of sende
Middle English
editEtymology 1
editNoun
editsend
- (Early Scots) alternative form of sonde
Etymology 2
editVerb
editsend
- (Northern or Late Middle English) alternative form of senden
Nigerian Pidgin
editEtymology
edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.).
Verb
editsend
- to care (to be concerned about)
Norwegian Bokmål
editVerb
editsend
- imperative of sende
Norwegian Nynorsk
editParticiple
editsend (neuter sendt, definite singular and plural sende)
- past participle of senda and sende
Verb
editsend
- imperative of senda and sende
Old English
editPronunciation
editVerb
editsend
Old Norse
editParticiple
editsend
- inflection of senda:
Verb
editsend
- English terms derived from Proto-Indo-European
- English terms derived from the Proto-Indo-European root *sent- (go)
- English terms inherited from Middle English
- English terms derived from Middle English
- English terms inherited from Old English
- English terms derived from Old English
- English terms inherited from Proto-West Germanic
- English terms derived from Proto-West Germanic
- English terms inherited from Proto-Germanic
- English terms derived from Proto-Germanic
- English terms inherited from Proto-Indo-European
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- Rhymes:English/ɛnd
- Rhymes:English/ɛnd/1 syllable
- English lemmas
- English verbs
- English transitive verbs
- English ditransitive verbs
- English terms with usage examples
- English terms with quotations
- English slang
- English internet slang
- English intransitive verbs
- English terms with archaic senses
- en:Nautical
- en:Climbing
- Nigerian English
- British English
- Singapore English
- English nouns
- English countable nouns
- en:Telecommunications
- en:Graphical user interface
- Scottish English
- English causative verbs
- English irregular verbs
- Albanian terms inherited from Proto-Albanian
- Albanian terms derived from Proto-Albanian
- Albanian terms inherited from Proto-Indo-European
- Albanian terms derived from Proto-Indo-European
- Albanian lemmas
- Albanian nouns
- Albanian masculine nouns
- Cantonese terms borrowed from English
- Cantonese terms derived from English
- Chinese lemmas
- Cantonese lemmas
- Chinese verbs
- Cantonese verbs
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms written in foreign scripts
- Hong Kong Cantonese
- Danish terms with IPA pronunciation
- Danish non-lemma forms
- Danish verb forms
- Middle English alternative forms
- Early Scots
- Northern Middle English
- Late Middle English
- Nigerian Pidgin lemmas
- Nigerian Pidgin verbs
- Nigerian Pidgin terms with quotations
- Norwegian Bokmål non-lemma forms
- Norwegian Bokmål verb forms
- Norwegian Nynorsk non-lemma forms
- Norwegian Nynorsk participles
- Norwegian Nynorsk past participles
- Norwegian Nynorsk verb forms
- Old English terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Old English/end
- Rhymes:Old English/end/1 syllable
- Old English non-lemma forms
- Old English verb forms
- Old Norse non-lemma forms
- Old Norse participle forms
- Old Norse verb forms