Pierre Benoit

escriptor francès

Pierre Benoit (Albi, 16 juliol 1886 – Ziburu, 3 març 1962) fou un novel·lista francès i membre de l'Académie française.[1]

Plantilla:Infotaula personaPierre Benoit
Imatge
Modifica el valor a Wikidata
Biografia
Naixement16 juliol 1886 Modifica el valor a Wikidata
Albi (França) Modifica el valor a Wikidata
Mort3 març 1962 Modifica el valor a Wikidata (75 anys)
Ziburu (França) Modifica el valor a Wikidata
SepulturaCimetière de Socoa (en) Tradueix Modifica el valor a Wikidata
15è Seient 6 de l'Acadèmia Francesa
11 juny 1931 – 3 març 1962
 Georges de Porto-RicheJean Paulhan 
58è President de la Société des gens de lettres
1929 – 1930
 Édouard EstauniéGaston Rageot  Modifica el valor a Wikidata
Activitat
Ocupacióperiodista, escriptor, novel·lista Modifica el valor a Wikidata
Activitat1918 Modifica el valor a Wikidata -
Membre de
Acadèmia Francesa (1931–1962) Modifica el valor a Wikidata
Carrera militar
ConflictePrimera Guerra Mundial Modifica el valor a Wikidata
Obra
Obres destacables
Localització dels arxius
Premis

IMDB: nm0072315 TMDB (persona): 31964 Allmovie (artista): p158430 Project Gutenberg (autor): 5457 Goodreads (autor): 27811
Find a Grave: 202372153Modifica el valor a Wikidata

Era el fill d'un soldat francès, i destinà els seus anys a prestar serveis militars a l'Àfrica del nord, abans d'esdevenir un funcionari.[2] La seva primera novel·la, Koenigsmark, va ser publicada el 1918; L'Atlantide fou publicada l'any següent i li fou atorgat el Gran Premi de Novel·la de l'Acadèmia Francesa. Benoit esdevingué membre del Académie el 1931.

Polític de dretes, fou admirador del feixista francès Charles Maurras. Durant l'ocupació nazi de França, Benoit s'uní al "Groupe Collaboration", un grup artístic pro-nazi altres membres del qual incloïen Abel Bonnard, Georges Claude i Pierre Drieu La Rochelle.[3] Això va dur-lo a ser arrestat el setembre 1944, i fou finalment alliberat després de sis mesos; la seva obra restà en la "llista negra" de col·laboradors nazis francesos durant els anys següents.

Traduccions al català

modifica

Joan Arús va traduir la seva novel·la La Chaussée des Géants (1922), que es publicà el mateix any a la Biblioteca Literària d'Editorial Catalana, amb el títol de El pas dels gegants.[4]

Bibliografia

modifica
  • Koenigsmark (1918)
  • L'Atlantide (1919;)
  • La Chaussée des Géants (1922)
  • L'Oublié (1922)
  • La Châtelaine du Liban (1924)
  • Le Puits de Jacob (1925)
  • Le Roi Lépreux (1927)
  • Axelle (1928)
  • Le Soleil de Minuit (1930)
  • L'Homme qui était trop grand (1936)
  • Bethsabée (1938)
  • Lunegarde (1942)
  • L'Oiseau des Ruines (1947)
  • Aïno (1948)
  • Les Agriates (1950)
  • La Sainte Vehme (1954), il·lustrada per Jean Dries
  • Villeperdue (1954)
  • Montsalvat (1957)

Referències

modifica
  1. French Twentieth Bibliography: Critical and Bibliographical William J. Thompson - 2001.
  2. Hugo Frey, "Afterword" to The Queen of Atlantis, Bison Books, ISBN 0803269161, (p.289-312)
  3. Karen Fiss, Grand Illusion: The Third Reich, the Paris Exposition, and the Cultural Seduction of France.
  4. LLanas, Manuel; Pinyol, Ramon «El traspàs de l'Editorial Catalana a Antoni López-Llausàs (1924-1925) : context i documents» (pdf). Els Marges [Barcelona], nº 95, Tardor 2011, pàgs. 78-80. ISSN: 2339-8256 [Consulta: 15 setembre 2016].