(14) 402 403 404 [18:10.6] [18:12.0] [18:12.8] (15) I [v] hmhm yukselmemesi icin.anli yormusunuz diyo. I [TR] hmhm so that it does not rise do you understand she asks PAT [v] naturlich PAT [TR] yes of course Again it becomes evident that the interpreter neither has the necessary medical background nor the knowledge of the syntactic categories to transfer the physician's instruction.
I[v] benim icin onemli (-) EE wenn olan diyo I[TR] what is important for me she says [309] (32) 563 [25:15.4] PH[v] aLso er hat ich PH[TR] well he has I[v] zucker zu HOCH ist nicht zuVIEL SPRITzen haben Sie gesagt.
I[v] ortasini bulmamiz lazim diyo onemli olan ilk basta I [TR] we must find the middle says she to start [204] I [v] fazla yukselmemesi ikinciside fazla ducmemesi diyo ortasini bulmak lazim I [TR] it is most important that it does not rise too high and second that it does not drop too [205] .
kaloo-ne ka k@p diyo kaloo-ERG grass-NOM cut give-PF.M 'Kaloo cut the grass (for someone else).'
kaloo-ne ka ni k@p diyo kaloo-ERG grass-NOM NEG cut give-PF.M 'Kaloo did not cut the grass.'
*kaloo-ne ka k@p ni@ diyo kaloo-ERG grass-NOM cut NEG give-PF.M 'Kaloo did not cut the grass.'
kaloo-ne ka tawli tawli k@p diyo kaloo-ERG grass-NOM quickly cut give-PF.M 'Kaloo cut the grass quickly.'
*kaloo-ne ka k@p tawli tawli diyo kaloo-ERG grass-NOM cut quickly give-PF.M 'Kaloo cut the grass quickly.'
kaloo-ne ka vi/bi k@p diyo kaloo-ERG grass-NOM also cut give-PF.M 'Kaloo cut the grass also(for someone else).'
This gave wider space to those who stayed in an industry often referred to as a 'nibhna lageko
diyo' [a lamp about to die out], indicating its short life ahead but also inferring that the lamp shines its brightest just before it goes out.
There is another interesting line, which also deals with martyrdom, that appears twice in the Dasam Granth: Bachitar Natak 5:14 (DG, 54), which claims that Guru Tegh Bahadur sisu dia paru siraru na dia "gave up his head but did not forfeit his honor," is also found in the introduction to the Chaubis Autar: sis
diyo un sirar na dina "[Those who have accepted the sovereignty of the Lord] lose their heads but not their resolve." Chaubis Autar 26; DG, 157.